Hoy se han registrado precipitaciones en toda la península.
今天预报说整个半岛都将下雨。
predecir; pronosticar
西 语 助 手 版 权 所 有Hoy se han registrado precipitaciones en toda la península.
今天预报说整个半岛都将下雨。
Anteriormente habían pronosticado el sismo.
事先做了地震预报.
Dichas bases contribuyen al establecimiento de sistemas de alerta temprana destinados a pronosticar episodios de sequía.
它们被暂时用来建立预报干旱期的预警系统。
La OACI y la OMM siguen participando en la aplicación del Sistema Mundial de Pronósticos de Área (WAFS).
民航组织和气象组织继续参与世界区域预报系统的运行工作。
La conferencia examinará la utilización de la información obtenida por satélite para mejorar la predicción de esas crecientes.
这一会议将讨论如何利用卫星信改进山洪暴发的预报。
En la actualidad se prepara un sistema espacial ruso, el Vulkan, para la predicción rápida y a corto plazo de terremotos.
目前正在开发一个称为Vulkan的俄罗斯空间系统,用于短期迅速预报地震。
Tampoco había preparado pronósticos para supervisar el efecto acumulativo que el resultado neto de la UNOPS tendría sobre su reserva operacional.
项目厅也未编制预报监测项目厅持续努力业务产生的净结果。
Este sistema permitirá a los países en riesgo intercambiar información sobre previsiones de desastres y activar una respuesta conjunta a los desastres naturales.
此一系统将使面临风的国家能够交换灾害预报方面的信,自然灾害作出共同反应。
Por consiguiente, hay que garantizar urgentemente una utilización más eficaz de la tecnología espacial para la previsión, vigilancia y mitigación de los desastres naturales.
因此确保更有效地利用空间技术来预报、监测和减缓自然灾害是非常紧迫的。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不能说是无关紧要。
Estos beneficios abarcan desde las comunicaciones hasta la búsqueda y rescate, pasando por las capacidades de navegación y previsión meteorológicas, inimaginables para las generaciones anteriores.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前人无法想象的导航和气象预报能力。
En particular, se espera que el crecimiento del PIB sea inferior en 1% al previsto anteriormente en Sri Lanka como consecuencia de los efectos del tsunami.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信进行地震预报研究,应当考虑到有关地震的历史、考古学和古地震学数据资料。
Entre ellas se cuentan actividades de investigación y extensión, como la mejora de los sistemas de vigilancia y pronóstico y la sensibilización acerca de las repercusiones del cambio climático.
研究和延伸活动,如改进监测和预报系统,提高气候变化影响的认识。
El propósito era satisfacer las necesidades de información científica y operacional para predecir y vigilar los riesgos geofísicos, a saber, los terremotos, los volcanes y la inestabilidad de los suelos.
这项倡议旨在满足预报和监测地球物理灾害,即地震、火山和地面不稳定各种科学和实用信的需要。
¿Cómo podemos superar el reto que suponen las operaciones de socorro, rehabilitación y reconstrucción, así como disponer de un sistema de alerta y de preparativos antes de que ocurra el desastre?
我们如何应付有效的救援、复原和重建以及灾前预报和防灾的挑战?
Su principal actividad, que consiste en proporcionar el marco internacional para las observaciones y el intercambio de datos meteorológicos, ha supuesto una contribución importante en la esfera de la previsión meteorológica.
其主要活动是为气象观测和数据交流提供国际框架,它为气象预报做出了重大贡献。
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.
在与其他联合国实体达成协议及进行协调的基础上,在所覆盖地区开展行动的那些实体可使用校正预报。
Asimismo, el Fondo mejoró su sistema interno de previsión multianual de vacunas y pudo concertar un número mayor de contratos a término basados en garantías del Fondo para Vacunas y sus propios recursos.
儿童基会也加强其内部疫苗供应的多年预报能以疫苗基和自己的资源为担保签定较高水平的期货合同。
Además, la integración de productos experimentales, como los vientos de la superficie oceánica, medidos con dispersómetros, y la humedad o las precipitaciones pluviales, medidas con instrumentos de microondas, han permitido mejorar esas predicciones.
此外,结合一些实验产品,如电子散射仪测出的海洋表面风和微波测量仪测出的湿气或降雨,提高了这种预报的确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。