No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核备竞赛局面。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核备竞赛局面。
Más aún: en algunos casos, resulta claro que la modernización equivale a una carrera armamentista.
此外,在某些情况下,现代化显然相当于一场备竞赛。
Túnez siempre ha considerado que la carrera armamentista se realiza a expensas de las necesidades más básicas de la población civil.
突尼斯始终认为,追求备竞赛只能损害平民的最基本需求。
Todos los Estados deben preocuparse por tener la completa seguridad de que sus exportaciones no van a parar a programas armamentistas nucleares.
所有国家需要做更多的工作,确保各国的出口品不会进入核武器方案。
La Unión Europea se congratula de que desde el final de la guerra fría haya terminado la carrera armamentista entre la URSS y los Estados Unidos.
欧洲联盟欢苏联和美国自冷战结束以来停了备竞赛。
Consideramos que la mayoría de estos gastos son el resultado de una carrera armamentista lamentable que tiene repercusiones cada vez más negativas en nuestro programa de desarrollo.
我们认为,大多数开支是一场不幸的备竞赛造成的,这场竞赛对我们的发展议程日益造成不良影响。
Nuestras delegaciones opinan que prevenir una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre es una tarea más fácil que tratar de controlar y desacelerar esa carrera una vez que haya comenzado.
我国代表团认为,防外层空间备竞赛同竞赛开始后试图加以控制或降低其速度相比,是一个较为容易的任务。
La Unión Europea considera especialmente importante que se negocie en la Conferencia de Desarme un tratado que prohíba la producción de material fisionable con fines armamentistas para consolidar la no proliferación y el desarme nuclear.
欧洲联盟尤其重视在裁谈判会议中,为加强核不扩散和裁,谈判一项禁用于武器目的的裂变材料的条约。
Si tempranamente se hubiera llegado a un acuerdo con respecto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o al proyecto de tratado de limitación de materiales fisionables, se habría frenado la carrera armamentista.
如果按照计划早日议定《全面禁试条约》和拟议的裂变材料禁条约,这两项条约将终这场备竞赛。
Sin embargo, hemos iniciado un período especialmente peligroso en el que se plantea la posibilidad de una carrera armamentista en materia de armas de destrucción en masa y de la adquisición de estas armas por actores no estatales.
但是,我们已进入了一个新的和特别危险的时期,这一期间出现了发大规模毁灭性武器竞赛以及非国家行为体获取这种武器的可能性。
Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.
最后,主席先,我重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议的道路,保护人类免予外层空间备竞赛构成的巨大危险。
Una prohibición de armas en el espacio ha sido desde luego objeto de debate desde hace mucho tiempo en la Conferencia de Desarme, y el Canadá está comprometido a lograr que se restablezca en la Conferencia un comité especial para examinar la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.
当然,空间武器禁令长期以来一直是裁谈判会议讨论的议题,加拿大致力于让裁谈会重新成立一个特设委员会,以审议防外层空间武器竞赛的问题。
Habida cuenta de tan amplio despliegue de actividades, se puede llegar a una conclusión segura: liderados por los Estados Unidos, los Estados que poseen armas nucleares están modernizando sus arsenales nucleares, hasta el punto de participar en una nueva carrera armamentista, con el designio de mantener grandes fuerzas nucleares por muchos de los decenios venideros.
鉴于各国开展了各种不同的活动,得出以下结论还是可靠的:以美国为首的核武器国家正在对其核武库进行现代化且达到了一场备竞赛的程度,计划在今后几十年里保留庞大的核力量。
Reafirmamos el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, pero también de conformidad con sus obligaciones en materia de no proliferación y de salvaguardias con arreglo al Tratado, y siempre que las actividades nucleares para fines pacíficos no se desvíen hacia fines armamentistas.
我们重申,研究、和利用核能作和平用途是《不扩散核武器条约》所有缔约国的不可剥夺的权利,在这方面不应予以差别待遇,但缔约国必须遵守条约规定的不扩散义务和保障义务,并不得将和平核活动转作武器用途。
Los Estados Unidos se han opuesto durante siete años consecutivos a iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear y acerca de la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, impidiendo así el necesario consenso para adoptar en la Conferencia de Desarme un programa de trabajo completo y balanceado que refleje los intereses y prioridades de sus Estados miembros y de la comunidad internacional en su conjunto.
美国连续七年反对关于核裁和防外层空间的备竞赛的谈判,如此妨碍裁谈判会议为通过反映会员国和整个国际社会的利益和优先事项的全面平衡工作方案所需的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。