Al terminar su locución, me miró buscando mi asentimiento.
他讲完话就用眼睛看着我,等我表示同意.
Al terminar su locución, me miró buscando mi asentimiento.
他讲完话就用眼睛看着我,等我表示同意.
Además, el término “conducta” abarca tanto la acción como la inacción: el asentimiento, por ejemplo, se considera como un acto.
此外,“行为”一词既包括行动,也包括不行动:例如,默认就被视为一种行动。
En el curso de un debate, el Presidente podrá dar lectura a la lista de oradores y, con el asentimiento de la Conferencia, declarar cerrada la lista.
主席可在辩论过程中宣布发言者的名单,并可在征得会议同意后宣布发言报名截止。
Argelia consideraba que ninguna controversia de esa índole debía someterse a arbitraje o remitirse a la Corte Internacional de Justicia sin el asentimiento de todas las partes en la controversia.
阿尔及利亚认为,未经争端所有当事方同意,任何这种性质的争端均不得交付仲裁或提交国际法院。
Con el asentimiento del Comité, el Presidente ha enviado a todos los Estados Miembros dos notas en que les recuerda ese plazo y los alienta a presentar al Comité sus primeros informes nacionales.
经委员会核准,主席向会员国发出了两份照会,提醒它们注意这一期限,并鼓励它们向委员会提交第一次国家报告。
Una cuestión fundamental para todas las partes interesadas en los asentimientos humanos es la ejecución de los programas en la escala necesaria para frenar el crecimiento de los barrios de tugurios en las ciudades.
人类住区有关各方的中心问题是扩大方案规模,使它达到解决城市贫民窟扩大问题所需要的程度。
Sudáfrica se adheriría a la posición de que, para remitir una controversia particular al dictamen de la Corte Internacional, se requería en cada caso particular el asentimiento de todas las partes en la controversia.
南非将持这样的立场,即将特定的争端提交国际法院解决,在每种况下都需要争端所有当事方的同意。
También se recabó el asentimiento de la Comisión para la reclasificación del puesto de Director de la nueva División de Coordinación y Respuesta de la Oficina para la Coordinación de Asuntos Humanitarios de D-1 a D-2.
还征求委员会的同意,把人道主义事务协调厅新设立的协调和反应司司长员额从D-1改叙为D-2。
El Representante Especial de la Unión Europea, en estrecha cooperación con la Comisión Europea, asumió una función más activa para explicar a las autoridades y a la opinión pública de Bosnia y Herzegovina que Belgrado se había visto obligado a cumplir difíciles condiciones, incluida una mejor cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el respeto de la Carta Constitucional, antes de obtener el asentimiento de la Comunidad Europea.
欧洲联盟特别代表同欧洲联盟委员会密切合作,发挥主动,向波斯尼亚和黑塞哥维那当局及民众解释要求贝尔格莱德履行的严格条件,包括改进同法庭的合作,尊重《宪章》,此后才可能得到欧洲联盟委员会的肯定评语。
De un modo similar, la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas establece que éstas se producen cuando se arresta, detiene o traslada contra su voluntad a las personas o éstas resultan privadas de su libertad de alguna otra forma por agentes gubernamentales de cualquier sector o nivel, por grupos organizados o por particulares que actúan en nombre del gobierno o con su apoyo directo o indirecto, su autorización o su asentimiento, y que luego se niegan a revelar la suerte o el paradero de esas personas o a reconocer que están privadas de la libertad, sustrayéndolas así a la protección de la ley.
同样,《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》所定义的强迫失踪是指“政府不同部门或不同级别官员,或一些代表政府行事或得到政府直接或间接支持、同意或默许的有组织团体或个人,违反其本人的意愿而予以逮捕、拘留或绑架,或剥夺他们的自由,随后又拒绝透露有关人员的命运或下落,或拒绝承认剥夺了他们的自由,结果将这些人置于法律保护之外。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。