Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重问题是缺乏能讲双语
合格
土著教师。
Un serio problema es la falta de maestros indígenas bilingües bien capacitados.
一个严重问题是缺乏能讲双语
合格
土著教师。
Éste es un diccionario bilingüe.
这是一本双语字典。
También celebra que el Estado Parte haya intentado fomentar la educación bilingüe.
委员会还欢迎缔约国致力于促进双语教育。
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo.
儿童基金会报告,它参与了世界各地一系列多元
化教育项目。
Pocos son los países que han dado a la capacitación de maestros indígenas bilingües la prioridad que merece.
只有极少数国家能够适当重视培训双语土著教师。
También presta su apoyo a programas educativos bilingües e interculturales en, entre otros, Bolivia, Brasil, Guyana y Namibia.
时它还为玻利维亚、巴西、圭亚那和纳米比亚等国
双语跨
化方案提供资助。
Este cambio con respecto al anterior formato bilingüe redujo el costo del Programa y también mejoró su calidad.
这改变了已往双语形式,减少了方案费
,并提高了方案质量。
Por tanto, el cartel era bilingüe con excepción de las palabras "Hot Tubs", que figuraban en ambos lados.
因此,这是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
要为加强多元化双语教育,首先就是要为提供这种教育
教师提供培训。
Los programas interculturales, bilingües y multilingües serán componentes esenciales del sistema de enseñanza que contribuirán a lograr resultados educacionales equitativos.
化和双语或多种语言
教育方案,是产生平等
教育成果
教育制度
主要组成部分。
Si bien existen ya numerosos ejemplos exitosos de educación intercultural bilingüe, no todos los países en que hay poblaciones indígenas han adoptado esta modalidad educativa.
跨化双语教育
成功典型
少,但并
是有土著人口
所有国家都
纳了这样
教育模式。
La MINUGUA verificó la ampliación gradual de la educación bilingüe y del acceso al sector de la justicia por las personas que hablaban idiomas indígenas.
联危核查团核查了双语教育逐步扩大,以及说土著语言
人愈来愈多获得司法服务。
En este sentido, la política educativa tiene como propósito lograr que la educación que se ofrece a niñas y niños indígenas sea intercultural y bilingüe.
就此而言,教育政策目标是保证向土著儿童提供跨
化
双语教育。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根双语课程加强了人
能力,这对人民在解决其贫穷和受到
歧视问题时有多少选择是必要
。
Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización.
其中意味着,除非土著儿童在学校学习双语和双化,他们
权利便
会受到尊重。
La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
只有为学校提供以土著语编写并具有土著
化特色
课本、辅助教材和音像材料,多元化双语教育才能取得成功。
Los niños bilingües en kui y oriya de cursos superiores (a saber, cursos de enseñanza secundaria) realizaban actividades en oriya con la misma destreza que los niños monolingües que sólo hablaban oriya (ibíd.
发现,库伊-奥里雅双语儿童在他们
稍后级别(比如高中级别)在奥里雅语功课
成绩与只说奥里雅语一种语言学生
程度一样(
上:第110段)。
Varias entidades públicas, como el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, tratan de llevar a la práctica los postulados de la Constitución.
多个公共机构,例如厄瓜多尔民族发展委员会和国家跨化双语教育处,都在努力落实宪法
各项规定。
El Centro ya ha publicado 205 libros (con inclusión de escritos, traducciones y series bilingües) sobre diferentes materias relacionadas con el diálogo entre civilizaciones. Algunos de esos libros versan sobre lo siguiente
该中心已出版了关于明间对话
各个主题
205种书籍(包括作品、翻译和双语系列)。
Fue diseñada una pedagogía con contenidos y métodos adecuados a las culturas indígenas y se produjeron cartillas en la mayoría de las lenguas indígenas, pero la capacitación de los maestros bilingües ha sido insuficiente.
设计了具有土著化特色
课程内容和教学方法,以大多数土著语言印发了阅读材料,但对双语教师
培训
足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。