Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
事人之间发展(
外)性关系
任何其他形式
同
都属于犯罪,要依法受到惩罚。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
事人之间发展(
外)性关系
任何其他形式
同
都属于犯罪,要依法受到惩罚。
Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).
同者中大约有60%属于单身、25%离
、12%寡
和3%(同别人)结
。
Por otro lado, existen reglamentos aplicables a las parejas de hecho, de modo que la institución del matrimonio no es ya la única forma de cohabitación reconocida.
关于普通法,法律现有明文规定,结
原则已不再是唯一认可
同
方式。
En caso de que alguno de los cónyuges alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, ese daño deberá ser probado.
配偶一方指控另一方对其实施虐待行为,以致无法继续同,伤害行为必须有证据证明。
Cualquiera de los cónyuges que alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, podrá solicitar al cadí que disponga la separación.
配偶一方指控另一方对其实施虐待行为,以致无法继续同,可以向卡迪提出分
申请。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同者人数较少以及社会传统观念
存在,
外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率
3%。
En cuanto a las uniones consensuales, los participantes están mútuamente obligados a los compromisos recíprocos de los matrimonios oficiales, y cuando la cohabitación deja de existir, produce efectos en relación con los niños pequeños.
关于事实,
双方相互负有正式
同等义务,一旦同
终止,就会对未成年
孩子产生影响。
Con arreglo a la nueva política, los miembros extranjeros de parejas tendrán derecho a la condición de residente provisional después de 12 meses de cohabitación y a la residencia permanente después de siete años de cohabitación.
根据这项新政策,外国伴侣在同
12个月之后有权取得临时侨
身份,并在同
7年后有权获得永久
权。
La cohabitación de un hombre y una mujer en ausencia de la inscripción de un matrimonio y la interrupción de dicha relación no dan origen a derechos y responsabilidades de cónyuges con respecto a la propiedad.
男女没有进行登记同
和这种关系破裂不产生配偶双方在财产方面
权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。