Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
任员专门讨论了对土地利用、土地利用变化和林业部门问题。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
任员专门讨论了对土地利用、土地利用变化和林业部门问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
任员还讨论了专家组恰当对待缔约方提出论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
任员会议结论全文见《气候公约》网站。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
这些任员特殊作用之一是指组确保质量、一致性和客观性。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
任员对这些动态表示欢迎,并赞成在工作中继续使用这些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家组,要有1名任员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训质量,并将加紧努力高效率组织员会议和人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展工作,任员建议秘书处为这一部门拟订手册,供专家组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行查方面作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门工作人员在专为银行检查人员开办监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖义组织训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
任论员还一致认为,专家组应当考虑缔约方提出所有论,并就这些结论处理过程向缔约方作出简短书面答复。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责核干事与非政府组织之间就开始了持续对话。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一管机构,会不会损害委员会形象,两个机构合并是否值得考虑。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组办法和工具,应遵循任员按照附录一规定提出指意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
任员还讨论了温室气体清单过程中出现技术问题,包括根据不同国家清单汇编温室气体清单,以及估准备清单估计数过程中采用方法选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%要求为一次性活动(编写某项文件,办一次讲习班等等),其余为连续性活动(维护某一数据库,培训查人员,支持某一专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
任员们得出结论认为,只要气专委良好做法指意见原则运用得当并且符合国情,这些问题就不应视为偏离这种良好做法指意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到任员特殊作用,缔约方会议请秘书处组织任员会议,以便促进各个专家组以共同方针对待清单中遇到方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单有效性和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观性,恢复资格专家组不应由进行致中止有关缔约方资格同一些专家组成员和任员组成,而应由对讨论信息通报所载事项具有必要技术专长成员组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。