Prevemos que pronto se anunciará formalmente la creación de la Comisión.
我们设想,委员会不久将正式宣布成立。
Prevemos que pronto se anunciará formalmente la creación de la Comisión.
我们设想,委员会不久将正式宣布成立。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
Actualmente, varias constituciones nacionales reconocen formalmente el derecho a un medio ambiente saludable y no contaminado.
一些国家宪法现正式承认享有健康和清洁环境的权利。
También deseo alentar formalmente a los países donantes para continuar comprometiéndose y seguir colaborando con el proceso en Rusia.
我还要正式捐助国继续参与这一进程并其中与俄罗斯合作。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,英国通过有关措施后,廷10月27日正式提出反对和抗议。
Ali continuaba detenido en la cárcel y no se le había acusado formalmente; sin embargo, fue liberado un mes después.
独立专家发送此信时,Ali先生仍然被关押监狱里,没有被正式起诉,但是,一个月之后他即获释。
Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.
与其亲戚Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日廷被捕。
Afortunadamente, ya existe una gran parte de esa posible modalidad de asociación, asentada en la creciente capacidad técnica e institucional, pero no de manera coordinada formalmente.
幸运的是,这种潜伙伴关系的很大一部分已经存,技术和机构能力也增长,但还不具备任何正式的协调形式。
El hecho de que en muchos países en desarrollo gran parte de los bienes raíces no estén registrados formalmente, supone un obstáculo para financiar las iniciativas empresariales.
很多发展中国家,很大一部分土地财产没有正式登记,从而对商业投资的融资形成障碍。
El segundo elemento guarda relación con el concepto de que la “víctima”, término que no ha sido definido formalmente, comprende a las personas naturales y jurídicas, incluidos los Estados.
第二个要素与“受害人”的概念有关,这个词未经正式界定,它涵盖自然人和法人,包括国家。
Los trabajadores en suspensión de empleo estaban formalmente empleados (y tenían derecho a un salario reducido y a otro derechos), aunque en realidad no trabajasen un largo período de tiempo.
下岗工人曾经正式就业(享有减少的工资和就业带来的其他权利),虽然实际上他们并没有工作很长时间。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业的项目,该区域提供了其最具能力的技术人员,他们将协助已经展开的努力。
El matrimonio debe celebrarse ante el oficial del estado civil y registrarse formalmente. El matrimonio debe consignarse en un acta oficial, de la cual se entrega copia a los contrayentes.
婚约应户籍管理官员面前缔结,进行正式的登记,并应发放官方的证明,夫妻保存副本。
Hago uso de la palabra por primera vez este año y lo hago porque usted ha dicho que se compromete formalmente con un proceso de consultas sobre el programa de trabajo.
今年我第一次发言,而我发言是因为你表示你将就工作安排正式开展一个磋商的过程。
Otros también argumentan que no es necesario adoptar formalmente las reglas de procedimiento, dado que en la mejor tradición anglo-americana, el Artículo 30 permite la formulación y alteración gradual de la práctica.
有人说,不必正式通过议事规则,因为按照英美的良好传统,第三十条允许逐步制定规则并改变做法。
Cuba también subrayó que Luis Posada Carriles debía ser extraditado a Venezuela, país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.
古巴还强调,必须将Luis Posada Carriles引渡到委内瑞拉玻利瓦尔共和国,委内瑞拉曾正式要求将其引渡,并为公平合理审判提供了所有法律保证。
En el período sobre el que se informa no estaba prevista ninguna reunión del Consejo de Ministros, como anunció formalmente el Gobierno, debido a los días festivos por pascua y año nuevo.
鉴于圣诞节和新年休会,像政府正式宣布的那样,审查所涉期间没有计划举行部长理事会。
Ciertas organizaciones internacionales, como la OTAN y la EUFOR en Bosnia y Herzegovina, también tienen el mandato de realizar o respaldar operaciones contra personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia.
一些国际组织,如北约与波斯尼亚和黑塞哥维那境内的欧洲联盟部队,也有责任开展或支持针对前南问题国际法庭起诉的罪犯实施的行动。
El principal factor que obstaculiza la ejecución de la estrategia de ejecución ha sido y sigue siendo el hecho de no haber detenido y trasladado a todas las personas acusadas formalmente por el Tribunal.
被法庭起诉的人未能都予逮捕和移交,这一直是并依然是妨碍执行完成工作战略的主要因素。
En tales circunstancias y para facilitar su examen por los miembros de la Subcomisión, Australia no había calificado formalmente de confidencial la documentación presentada, en los términos de la sección 2 del anexo II del reglamento.
据这些理解,并为了帮助小组委员会成员进行审议,澳大利亚没有据议事规则附件二第2段把提交的划界案正式列为机密文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。