A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告的方式建议继续努力以满足基本的前提条件。
A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
外国人事务咨询委员会以实际忠告的方式建议继续努力以满足基本的前提条件。
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.
例如,在财部工作的女性都贴出照片张榜公示。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招供, 禁止将以酷刑获得的任何供词用作证据。
“Asesores de la MKB” ha incluido temas relacionados con la igualdad de trato en su barrido (scan) rápido, el medio que los empresarios pueden utilizar a guisa de control de cuestiones tales como los criterios económicos o la política relativa al personal.
“中小型业问”已将关于平等待遇的问题纳入快速扫描栏目中,业家可以利用这种工具就经济标准、人事策等事项检查本公司的情况。
El Comité acordó que la secretaría, en consulta con la Presidenta, revisaría los documentos que se habían elaborado durante el segundo período de sesiones sobre el enunciado de las necesidades y los objetivos en lo que respecta a la reducción de los riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y cooperación técnica y tráfico ilícito internacional, lo que se haría teniendo presente las observaciones formuladas durante el período de sesiones en curso, y que los textos de tales documentos los incluiría en un anexo del informe del período de sesiones, a guisa de proyecto consolidado de estrategia de política global.
委员会同意,秘书处在与主席磋商以后将修订在第二届会议上按照会上提出的评论编写的关于风险减少、知识和信息、治理、能力建设和技术合作与非法国际运输的需求和目标的说明的文件,并同意将其作为合并的总体策战略草案列入会议报告附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。