Gracias a estas actividades en varios casos se han detectado e incautado importaciones ilegales de CFC.
最近破获和缉获氯化碳非法贩运案件便应归功于这些活动
展开。
Gracias a estas actividades en varios casos se han detectado e incautado importaciones ilegales de CFC.
最近破获和缉获氯化碳非法贩运案件便应归功于这些活动
展开。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关
资产。
Se habían incautado grandes cantidades de drogas ilícitas y se habían aplicado importantes medidas para prevenir el blanqueo de dinero, fomentar la cooperación judicial y mejorar la fiscalización de drogas.
曾缉获了大量毒,并已实施了预防洗钱、推动司法合作和改进
物管制工作
重要措施。
Como resultado de esa cooperación, en el Canadá se habían incautado 8 toneladas de pseudoefedrina, y en los Estados Unidos 4 toneladas, y se habían arrestado 65 personas.
由于这种合作,加拿大缉获了8吨伪麻黄碱,美国缉获了4吨伪麻黄碱,并逮捕了65人。
El programa de desarme y reintegración en la comunidad ha logrado progresos mensurables: se ha registrado a 15.607 combatientes pertenecientes a diversos grupos de milicias, de los cuales 4.395 son niños, y se han incautado 6.300 armas.
裁军和重返社会案取得很大进展:有15 607名战斗员参加了
案,他们分属不同
民兵团体,其中4 395名为童兵;另外收缴了6 300件武器。
En caso que haya habido condena o absolución, podrán incautarse los bienes que hayan servido o fueran a servir para perpetrar el delito, a menos que la persona que los posea no tenga vínculo alguno con el delito”.
在作了有罪判决或已获司法赦免情况下,用于或准备用于犯罪
物
可被没收,除非物
主人与犯罪无关。
Se expresó preocupación por el hecho de que algunos países utilizaban material incautado para fabricar en forma lícita productos farmacéuticos, a pesar de que el Consejo Económico y Social había advertido en varias resoluciones que no se debía recurrir a esa práctica.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议警告执意使用所截获材料用于合法制造
做法表示关注。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域
大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效
工具:对可疑
卡特尔运行者
办公地点进行拂晓突袭或不宣布
访问,目
是获得卡特尔协议
文件或电子证据。
El 21 de agosto, las tropas israelíes empezaron a entregar órdenes militares a los palestinos para incautarse de unos 67 kilómetros cuadrados de tierra palestina además de los 396 acres de tierra palestina en propiedad privada en Al-Azzariyeh, Abu Dis y Sawahra al-Sharkiyeh que habían sido incautadas para construir el muro.
21日,以色列部队开始向巴勒斯坦人分发军事命令,没收约67平公里
巴勒斯坦土地,此外,为修建隔离墙已经在Al-Azzariyeh、Abu Dis 和Sawahra al-Sharkiyeh没收了396英亩巴勒斯坦人私人拥有
土地。
En la cláusula 36 se autoriza al Director de Procesos Públicos a dirigirse a un juez de medidas provisionales para solicitarle que dicte una orden judicial por la que se autorice a un oficial de policía a efectuar un registro e incautarse de los bienes, si los hubiera, cuando dicho Director tenga motivos razonables para creer que en un edificio, lugar o buque existen bienes que pueden ser decomisados de conformidad con la cláusula 37.
第36条授权检察署署长,如有合理理由认为某一建筑物、地点或船舶中有第37条所规定应予没收财产,可向法官申请搜查令,由警察搜查该财产,发现后予以扣押。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。