Añadimos sucesivamente el resto de ingredientes.
陆续添加剩下材料。
Añadimos sucesivamente el resto de ingredientes.
陆续添加剩下材料。
El diálogo es un ingrediente esencial para llegar a todo objetivo político.
对话是实现任何政治目标重要
组成部
。
Taco es una tortilla de maíz o de harina que se enrolla con carne o algún otro ingrediente.
墨西哥卷是玉米饼或者小麦饼卷着肉或是其他配料。
En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.
实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨因素。
La credibilidad de las organizaciones y los acuerdos internacionales es un ingrediente primordial para fomentar la confianza entre los Estados Miembros.
国际组织和国际协定信誉是建立会员国之间信任
最重要因素。
Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.
经济自由关键组成部
括个人选择、自愿交换、
争
自由以及个人财
护。
También hay signos alentadores de que se está generando voluntad política, que es el ingrediente decisivo.
还有令人鼓舞迹象表明,最关键
因素——政治决心——正在显现。
Alentar y facilitar las contribuciones que pueden hacer las empresas transnacionales al desarrollo es un ingrediente esencial de la interconexión entre el desarrollo y las inversiones.
鼓励和促进跨国公司对发展作出贡献是发展和投资接口一项重要内容。
En una mezcla de Categoría 1, si aumenta la concentración de un ingrediente tóxico , la mezcla concentrada se clasificará en la Categoría 1 sin más ensayos.
如果一种混合物被划为第1类,而且该混合物被划为第1类组
浓度增加了,新混合物应当划为第1类,而无须另外进行试验。
Estamos convencidos de que las medidas nacionales de aplicación que todos los Estados Miembros están obligados a adoptar son un ingrediente necesario para garantizar la estabilidad del Tratado.
我们相信,所有成员国都有义务实行国家执行措施是确
条约稳定性
一个必要因素。
La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.
改革还括一系列旨在鼓励人员流动和自主
新特征, 信息和事实是其基本要素。
El ingrediente catalítico para transformar todos esos desafíos de su condición de amenazas a la de oportunidades descansa en la disposición a tomar acciones colectivas en todos los órdenes.
所有这些挑战从威胁转化为机遇
催化剂在于我们采取全面集体行动
意愿。
El soju es una bebida alcohólica originaria de Corea. Su principal ingrediente es el arroz, casi siempre combinado con otros productos, tales como el trigo, la cebada o el boniato.
烧酒是一种源自韩国酒精饮料,主要成
是大米,几乎始终与大麦、小麦或甜土豆等其他成份一起酿制。
Un ingrediente esencial para lograr asegurar la aplicación de la política sobre medio ambiente es seguir aumentando el conocimiento general de las cuestiones más importantes relacionadas con el medio ambiente a todos los niveles.
确取得成功
一个紧要环节是努力通过环境政策
实施工作进一步在所有级别上增进对重大环境议题
总体性把握。
Para facilitar la liquidación de las existencias, el Comité sugirió que las Partes consideraran la posibilidad de autorizar la transferencia de todas las asignaciones y existencias entre los fabricantes de IDM y los distintos ingredientes activos.
为便于最后耗尽氟氯化碳库存,该委员会建议,缔约方似可考虑允许在氟氯化碳制造商之间以及在各种不同有效成
之间转让配额和库存。
La República de Corea tiene el compromiso de luchar contra la corrupción y lo percibe como un ingrediente esencial de la reinvención del Gobierno en respaldo del desarrollo sostenible.
大韩民国致力于反腐斗争,并之视为政府创新
基本内容,以支持可持续发展。
Se trata de los elementos o ingredientes necesarios para lograr el éxito en materia de desarrollo sostenible que el Profesor Jeffrey Sachs y su equipo del Proyecto del Milenio definieron en el exhaustivo trabajo que llevaron a cabo.
这些正是杰弗里·萨夏教授及其工作班子经过彻底工作在《千年项目》中确定
可持续发展成功
要素或组成部
。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家跨国公司之所以具有
争优势,往往是因为拥有高级工序或生
技术,而这同时也是经济发展
一个要素(如千年发展目标中所确认
)。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有吸入毒性危险、而且预计不会影响其他组或混合物
吸入毒性
物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同
类别。
Un antiguo alto funcionario de la Comisión Europea opinó que un ingrediente fundamental del éxito de la cooperación en la aplicación de los instrumentos es la confianza mutua en la capacidad de aplicación de las leyes y en el respeto de la confidencialidad, resultantes del compromiso compartido de mantener los mecanismos de competencia.
例如,欧盟委员会一位前任高级官员表示认为,成功地展开执法合作
一个关键要素是共同承诺坚持
争进程,从而相互信任执法能力和
密。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。