En general, las cuatro instituciones llevaron a cabo las monografías con éxito.
总的来说,四个机构都成功地执议的研究。
En general, las cuatro instituciones llevaron a cabo las monografías con éxito.
总的来说,四个机构都成功地执议的研究。
Los oradores invitados de países en desarrollo y países desarrollados presentaron 30 monografías y disertaciones.
应邀参加讲习班的来自发展中国家和发达国家的发言都宣读论文及作专题介绍。
La monografía se llevó a cabo sin incidentes.
案例研究的进没有遇到挫折。
Su informe indica que la monografía se realizó con éxito.
报告表明,这一案例研究进展顺利。
Las monografías fueron presentadas por Egipto, Honduras, Israel y el Yemen.
个案研究埃及、洪都拉斯、以色列和也门提出的。
La monografía adjuntada en el anexo puede verse reproducida conforme fue recibida por la Secretaría.
附件中的文件按秘书处收到的原样转载。
Con ocasión de esta ceremonia se publicó una nueva monografía titulada “An Epitaph for Rafael Lemkin” (Un epitafio para Rafael Lemkin).
当时发表一份题为“Raphael Lemkin墓志铭”的专著。
El resultado de ello fue que el informe de la monografía se entregó tarde y se produjeron demoras en las comunicaciones por correo electrónico.
这致使案例研究报告期提交且在电子邮件的发送中出。
El Sr. Moussa Sanon, Burkina Faso, presentó una monografía sobre transferencia de tecnología y fomento de la capacidad para hacer frente a la variabilidad climática.
布基纳法索Moussa Sanon先生提出一个用于解决气候可变性的技术转让和能力建设的个案研究。
Aunque las monografías no versaban específicamente en el tema de la transferencia de tecnología, los estudios eran buenos ejemplos de prácticas óptimas que deberían difundirse ampliamente.
虽然这些个案研究没有具体地处理技术转让问题,但却提出广为传播最佳做法的实例。
Dijo que a raíz de la monografía se celebró un taller para fomentar la participación efectiva de las partes interesadas, intercambiar información y aumentar la sensibilización.
Sanon先生说,这项个案研究举办一次讲习班,使切实工作的利益有关者参与,分享信息和提高认识。
Para el análisis que se presenta aquí se ha utilizado también una monografía inédita de Deborah Diamond sobre la relación entre la delincuencia organizada y el terrorismo.
Deborah Diamond关于有组织犯罪和恐怖主义联系的一篇未发表的文章对此处的分析颇有助益。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿时尚有两星期的剩余时间。
No obstante, el informe de la monografía no describió ningún diálogo entre los participantes sobre los pros y los contras de la introducción de tecnologías alternativas en sustitución del DDT.
然而,案例研究并未提到参与人员对采用不同技术替代滴滴涕的利弊否开展对话。
Durante la CRIC 1 se presentaron cuatro monografías temáticas en las que se destacaban las prácticas óptimas y las cuestiones de la transferencia de tecnología y el aprovechamiento de los conocimientos tradicionales.
审评委第一届会议过程中介绍的四项个案研究着重说明最佳做法,并提请注意技术转让和利用传统知识方面的一些问题。
El OIEA colabora estrechamente con el Grupo de garantía de la calidad y seguridad de la medicina de la OMS, encargado de elaborar normas y preparar monografías para la farmacopea internacional.
原子能机构经常向卫生组织药物质量保证和安全小组咨询,后者负责编写国际药典标准和专著。
El Sr. Anthony Nyong, Universidad de Jos (Nigeria), presentó las particularidades de las tecnologías para la adaptación en los sectores del agua y la agricultura mediante una monografía sobre el Sahel.
尼日利亚Jos大学Anthony Nyong先生通过介绍在萨赫勒进的个案研究,说明在用水和农业部门进的适应技术特征。
Otro participante se refirió a la relación entre los sistemas de acopio de agua y las enfermedades, y sugirió analizar la relación entre la malnutrición y la propagación de enfermedades en la monografía de Ghana.
另一位与会人员指出饮用水的存放和疾病之间的关系,建议分析在加纳个案研究中营养不良和疾病蔓的关系。
La finalidad de la monografía era transferir conocimientos e intercambiar experiencias mediante una visita in situ a Venezuela y la elaboración de orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en América Latina y el Caribe.
案例研究的目的通过在委内瑞拉的一次实地考察,通过定在拉丁美洲和加勒比对农药库存进无害环境管理的实际指导意见,传授知识和交流经验。
En una monografía que se presentará en la conferencia para la que se ha preparado el presente informe, el Profesor Jenny individualiza casi exactamente los mismos sectores como los más vulnerables a las actividades de los cárteles en esos países.
在准备提交本报告为其编写的会议的一个文件中,Jenny教授明确指出在这些国家最容易受卡特尔活动影响的几乎完全相同的一些部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。