Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦大会,要传达一种明确
信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦大会,要传达一种明确
信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
A continuación se reunieron con ministros en un dinámico diálogo celebrado en el marco de la serie de sesiones de alto nivel y dedicada a la plasmación de los compromisos políticos.
后来,在高级别部分中,他们与部长们专门进行了互动对话,重点谈如何把政承诺转变成行动。
Como había ocurrido en la mayoría de los últimos períodos de sesiones del Grupo, también este año se planteó que la causa última de la mayoría de las actuales difíciles situaciones de los pueblos indígenas era la falta de una plasmación efectiva de sus derechos a la tierra y a los recursos naturales.
正如工作组最近多数会议情形一样,今年也出现了
民无法实际实现对其
地和自然资源权利
问题,这是当今
民面临
大多数困境
根本原因。
La comparación entre la primera y la segunda opción viene a indicar que son mayores (y de plasmación más rápida) las posibilidades de recuperación total de los gastos en las labores de gestión de operaciones a gran escala en situaciones de urgencia y posteriores a los conflictos que los beneficios derivados de la administración de los préstamos u otras líneas de servicios correspondientes a la segunda opción, pero el riesgo comercial es proporcional al rendimiento de la inversión.
将备选方案一和备选方案二作一比较后表明,在于紧急状况和冲突后局势
大型业务管理任务中回收全部成本
潜力,要高于(或快于)借贷管理或备选方案二其他服务项目
收益回报,但企业风险是与投资回报
称
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。