Se destaca la polarización de la sociedad en ricos y pobres .
社会上贫富两极分化.
Se destaca la polarización de la sociedad en ricos y pobres .
社会上贫富两极分化.
Las acusaciones y recriminaciones abundan y agravan la actual polarización política.
各方严厉交相指控,使原来不断的政治两极化更趋严重。
Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.
有人自称自己属于认识真理的唯的特定群体,也有人欢迎和珍视对方的多样性。
Debemos movilizar la voluntad política necesaria para cambiar las tendencias negativas y prevenir la polarización y el pesimismo.
我们必须调动起政治意愿,改变消极的趋势并防止两极化和观主义。
Debemos movilizar la voluntad política para cambiar las tendencias negativas a fin de impedir la polarización y el pesimismo.
我们必须调集政治意愿,改变消极趋势,以防止分化和观主义。
Otros se refirieron a la dificultad de lograr una verdadera representatividad, dada la polarización política de la sociedad.
还有人提出,鉴于政治观点两极分化,包容性难以保证。
La alternativa es ceder ante la polarización y el enfrentamiento perpetuo, permitiendo, en efecto, que los extremistas determinen la agenda.
另种态度是甘愿在极化和持久冲突面前屈服,实际上等于任由极端主义者支配我们的日程。
Al ampliarse este proceso, se hace cada vez más importante eliminar la intolerancia, el extremismo, la polarización, la enemistad y el conflicto.
随着程的扩大,消除不容忍、极端主义、两极分化、敌意和冲突更为重要。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横的态度干预黎巴嫩境内治理的细节,是造成政治两极化的主要原因。
La fisura entre las tribus y la polarización política en torno a la oposición rebelde a las autoridades centrales se ha ampliado a cuestiones de identidad.
围绕反对中央当局的反叛运动产生的部族间的分裂和政治上的两极分化,扩展成为身份认同问题。
Las divisiones entre tribus y la polarización política en torno a la oposición de los rebeldes a las autoridades centrales se han extendido a cuestiones de identidad.
部落之间的不和以及对反叛分子截然不同的政治立场都与族群认同联系起来。
Agradecemos profundamente los esfuerzos del Secretario General para responder a la necesidad de eliminar las diferencias y superar los prejuicios, las ideas y percepciones erróneas y la polarización.
我们深为感谢秘书长作出努力,沟通分歧,消除偏见、误解和两极化。
La decepción por las consecuencias negativas de la polarización fue uno de los principales motivos de los resultados insatisfactorios de muchos planes regionales aplicados en África y América Latina.
对贫富分化的不良后果的失望,是非洲和拉丁美洲许多区域性制度的执行情况未能达到最优化的主要原因之。
Todo ello ha contribuido a consolidar la contraposición y crear gradualmente una marcada polarización en la forma en que estos grupos se ven a sí mismos y se ven unos a otros.
所有些都强化了两者的区别,逐渐使有关群体对彼此形成了截然不同的看法。
La distinción se deriva, en gran medida, de los efectos acumulativos de la marginación, los intereses económicos rivales y, más recientemente, de la polarización política en que se ha sumido la región.
在很大程度上,区别来自边缘化的累积效应、相互竞争的经济利益、以及最近席卷整个区域的政治分化。
En las evaluaciones que hicieron las Partes de los informes preparados para la CP por la secretaría sobre la ejecución de las funciones que le asigna la Convención se observó una gran polarización.
对于秘书处为缔约方会议编写的有关秘书处在《公约》之下职能的行使情况的报告,缔约方的评定意见分为截然不同的两派。
Su delegación pide a los patrocinadores de esos proyectos de resolución que pongan fin a la práctica de “acusar y agraviar”, que es contraproductiva y contribuye a la polarización de los Estados Miembros.
马来西亚代表团呼吁类决议草案的提案国停止
种“点名羞辱”的做法,
种做法是达不到预期目的的,而且促成了会员国之间的两极分化。
Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.
促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。
Los intentos por forzar una decisión en cuanto a este importante problema han establecido la amenaza de que la drástica polarización de posiciones de los distintos Estados miembros cause una división muy seria en las Naciones Unidas.
试图强行就重要问题作出决定已经预示着,会员国立场的极端分化将导致联合国的分裂。
Ante la variedad de problemas que afrontamos —la pobreza, la polarización social, el crecimiento demográfico global, el suministro insuficiente de agua y el cambio climático mundial, para mencionar solo los más acuciantes— se destaca la necesidad de adoptar medidas concertadas.
我们面临的问题各种各样,最紧迫的有贫困、社会两极分化、全球人口增长、水供应不足、以及全球气候变化等,表明需要采取协调行动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。