Muchos contratos tendrán que terminar antes de su expiración, no sin haber dado un preaviso con tiempo suficiente y una orientación profesional a los afectados.
有些合同可能需要在期满前终止,同时向受影响者提供充分通知和职业指导。
Muchos contratos tendrán que terminar antes de su expiración, no sin haber dado un preaviso con tiempo suficiente y una orientación profesional a los afectados.
有些合同可能需要在期满前终止,同时向受影响者提供充分通知和职业指导。
El sistema LFUA asegura, entre otras cosas, el acceso, con breve preaviso, de los inspectores del OIEA a la zona de proceso en cascada de la instalación en cuestión.
“有限通知接触”制除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂级联区进行“临时通知接触”。
En virtud del Tratado de Almelo, los países participantes pueden retirarse oficialmente del mismo tras un preaviso de un año y después de transcurridos los primeros diez años de su aplicación, aunque también están sujetos a algunas negociaciones comerciales difíciles.
《阿尔默洛条约》规定在其生效第一个10年后,并在提前1年收到退约通知后,可允许任何国家正式退出条约,尽管这需要进行一些难商业谈判。
Este contrato debe estipular, en todos los casos, el número de horas de trabajo, el número de horas de descanso (el número mínimo de días libres), la naturaleza del trabajo, el programa semanal, la remuneración y la antelación del preaviso.
该合同应该对各种情况下工作时间、休息时间(最低休假天数)、工作性质、每周时间表、报酬和通知期限做出规定。
Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.
为了实现这个目标,必须能够在很短时间内得到可以部署视察员,并使视察小组和外部实验室具备分析能力。
Además, el contrato debe incluir obligatoriamente una cláusula en que se determine que si las razones esgrimidas en el preaviso están fuera del control de su receptor o receptora, debe abonarse íntegramente la remuneración convenida por el período que abarque el contrato.
合同还应该载有一项强制性条款,如果当事人收到超出其合理控制范围通知,则必须在商定期限内向其支付全额报酬。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁人们住房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络做法,仅侵犯了受影响人口基本权利,也加剧了被占领土紧张局势。
Es necesario que haya inspectores idóneos y capacitados a los que se pueda enviar a las instalaciones con un plazo de preaviso breve y que se disponga asimismo de capacidad y procedimientos de análisis y extracción de muestras bien establecidos tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.
为此,必须能够在很短时间内部署合格和经过培训视察员,并且还需要视察小组和外部实验室拥有完备取样和分析能力和程序。
El presupuesto contiene propuestas para reforzar la seguridad del personal y la capacidad para la planificación y preparación para situaciones de emergencia en las regiones; la financiación de los gastos indispensables relacionados con locales de oficina; la creación de una capacidad mínima para responder con muy poco preaviso mediante el despliegue de un equipo de respuesta rápida de la sede; y la plena financiación de puestos básicos en el Centro de Operaciones del UNICEF.
预算包含有关于下列方面提议:加强各区域至关重要工作人员安保和应急规划和准备能力;为与办公房地有关至关重要员额提供经费;通过设在总部一个快速反应小组,设立基本快速部署能力;为儿童基金会业务中心核心职位全额供资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。