Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡的育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和产时的并发症。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡的育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和产时的并发症。
Se realizó un estudio para evaluar los conocimientos y las actitudes de los adolescentes sobre cuestiones relacionadas con la familia y la procreación y los comportamientos conexos.
为评估青少年对家庭和殖健康问题的知识和态度及方式,进行了一项研究。
Se desarrollan cuatro temas principales: violencia en el entorno hogareño, acoso sexual, trata y explotación sexual de mujeres y transgresión de derechos sexuales o relacionados con la procreación.
该报告涉及四个主要专题:家庭环境中的暴力、性骚扰、贩运妇女和性剥削、侵犯性和殖权利。
La edad media del comienzo de la procreación es de 19 años, y esa cifra es idéntica en las zonas urbanas (18,9 años) y en las rurales (19,1 años).
开始育的中间年龄是19岁,这个方面城市地区(18.9岁)和农村地区(19.1岁)的情况相同。
En resumen, el panorama de la población actual está cambiando de manera dinámica, lo que se pone de manifiesto en ámbitos como la procreación, la mortalidad, la migración, la urbanización y el envejecimiento.
综上所述,目前人口形势的特点是人口变化跃,具体表现在育、死亡、移民、城市化和老龄化方面新的多种模式。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,卫部门女比例的增加鼓励妇女去,尤其是与殖有关的问题。
La esterilización forzada no sólo constituye una violación grave de los derechos de la mujer en materia de procreación, sino que tampoco ofrece grandes beneficios por lo que respecta a la prevención del VIH.
强制绝育不仅是对妇女殖权的根本侵犯,而且在预防艾滋病毒方面好处不多。
En esencia, la plena ejecución del Programa de Acción supone la potenciación del papel de la mujer en todas las esferas de la vida y una mayor participación de los hombres en el ejercicio de los derechos reproductivos y las responsabilidades en materia de procreación.
从根本上说,若要充分执行《行动纲领》,就需要在所有领域增强妇女能力,也需要男子在更大的程度上行使殖权利和责任。
Por ejemplo, la ejecución del Programa de Acción conduciría a la potenciación del papel de la mujer en todas las esferas de la vida y a una mayor participación de los hombres en el ejercicio de los derechos reproductivos y las responsabilidades en materia de procreación.
例如,实施《行动纲领》既能在的所有方面增强妇女能力,又能促使男子更多地参与行使育权利和履行育责任。
El Consejo Consultivo para Asuntos Internacionales examinó en términos generales los aspectos jurídicos del problema de la violencia contra la mujer y la supervisión del cumplimiento de normas relativas a los homicidios cometidos para lavar el honor, los derechos en materia de procreación y la mutilación genital.
国际事务咨询理事会泛泛地讨论了对妇女的暴力问题的法律方面及监督为维护名誉而杀人、殖权利和切割殖器官相关标准的执行情况。
Se preguntó a los países encuestados si los gobiernos promovían el derecho a la integridad personal de las personas con discapacidad y si velaban por que la legislación no estableciera discriminaciones contra ellas en lo que se refiere a la vida en familia, las relaciones sexuales, el matrimonio y la procreación.
各答卷国被问及各国政府是否促进了残疾人享有人格完整的权利,确保各项法律不会在家庭、性关系、婚姻和儿育女的权利方面对残疾人有所歧视。
El objetivo de garantizar los derechos de los refugiados en materia de procreación se ha incorporado en los programas de cooperación multilaterales con organismos tales como el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).
保障难民的殖权利的目标已经纳入与人口基金、难民专员办事处和儿童基金会包括在内的机构联合开展的多边合作方案。
En el seminario se señaló que el matrimonio y la procreación se veían afectados por factores religiosos, sociales y económicos, como la desigualdad en el acceso a la educación y la formación. En cambio, se mencionó la necesidad de garantizar la seguridad económica de las hijas como una de las principales razones por las que se toleraban esas prácticas.
在研讨会上,人们指出,婚姻和育受到宗教、社会和经济因素的影响,例如人们接受教育和训练的机会不均等;然而,人们也指出对妇女的经济保障是容忍这种习俗的主要原因之一。
Han recibido apoyo, además de la integración de la perspectiva de género en los enfoques sectoriales y la preparación del presupuesto teniendo en cuenta las cuestiones de género, actividades expresamente encaminadas a combatir la violencia contra la mujer, impulsar la potenciación de su papel, defender el ejercicio de sus derechos (por ejemplo, al acceso a la tierra y los recursos naturales) y promover sus derechos, tanto los políticos como los relacionados con la procreación.
除了将性别观点纳入全部门办法的主流以及促进将性别观点纳入预算编制外,打击对妇女的暴力、促进授权和妇女权利(如获得土地和自然资源)以及促进政治和殖权利的具体动都得到了支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。