La responsabilidad está estrechamente relacionada con el costo.
责任是与成本密切关的。
La responsabilidad está estrechamente relacionada con el costo.
责任是与成本密切关的。
Estamos mostrando habilidades para relacionarnos con los grupos marginales.
我们正在表明我们具有与处于社会边缘地位群体进行联系的能力。
Relacione en breves líneas el motivo de su visita a este lugar.
您扼要把访问这个地方的理由说一下。
Adoptar procedimientos para el rápido intercambio de información relacionada con la proliferación.
采用迅速交流扩散活动情报的程序。
La próxima cuestión es la relacionada con cuál debe ser el próximo paso.
我们下一步该怎么做。
La Unión Europea es ya el mayor proveedor de asistencia relacionada con el comercio.
欧洲联盟已经是世界上与贸易有关援助的最大提供者。
En la crisis humanitaria de África hay muchas causas complejas que se relacionan entre sí.
非洲人道主义危机有很多复杂和互联系的原因。
Se relaciona sólo indirectamente con la protección diplomática.
该标准只是与外交保护间接关。
El segundo de los retos se relaciona con la seguridad.
第二项挑战涉及安全问题。
Mi última observación está relacionada con los métodos de trabajo.
我的最后一点涉及安理会的工作方法。
La tercera se relaciona con los programas de desarme, desmovilización y reintegración.
第三轨道涉及解除武装、复员和重返社会方案。
La tercera está relacionada con la redefinición de la función del Estado.
第三个趋势与国家作用的重新定位有关。
Estrechamente relacionada con la AOD está la cuestión de la deuda externa.
外债问题同官方发展援助密切关。
Mi tercera observación se relaciona con el ejercicio del derecho de veto.
我的第三点涉及否决权的使用。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进行。
La primera está relacionada con la próxima Conferencia de Examen del TNP.
第一个是关于即将举行的《不扩散条约》审议会议。
El cuarto aspecto que quiero abordar se relaciona con el Foro de Kosovo.
我想谈到的第四点是关于科索沃论坛。
Esa cuestión se relaciona claramente con los intereses fundamentales de los Estados Miembros.
这一问题显然涉及各会员国的根本利益。
No hay leyes que se refieran explícitamente a la violencia relacionada con el género.
迄今尚未颁布涵盖所有与性别有关暴力行为的专项法律。
Una transacción relacionada con el traspaso de una deuda o la cesión de un crédito.
涉及债务转让或权利转让的交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。