China ha instaurado un sistema de retribución para recompensar los esfuerzos desplegados por agentes del sector rural para plantar árboles y proteger o gestionar los bosques comunitarios.
中国采用了一种制度,奖赏努力植树和努力保护或管理共有森林
农村利害关系方。
China ha instaurado un sistema de retribución para recompensar los esfuerzos desplegados por agentes del sector rural para plantar árboles y proteger o gestionar los bosques comunitarios.
中国采用了一种制度,奖赏努力植树和努力保护或管理共有森林
农村利害关系方。
Actualmente en Estonia las mujeres están tan interesadas como los hombres en su carrera profesional, no solo por la retribución económica, sino también por la realización personal que conlleva.
在今天爱沙尼亚,事业
妇女与
男子同样重要,这不仅仅
因为经济上
回报,还因自我价值
实现。
Con frecuencia, los coordinadores de cuestiones de género son funcionarios subalternos cuya retribución proviene de una financiación “blanda” o temporal, a cuyas obligaciones se añaden las cuestiones relativas al género.
两性平等题协调员往往
初级雇员,薪金来源为“软”资金及临时资金,除了两性平等工作之外还要承担其他职责。
El Tribunal consideró que el tiempo de presencia en el parque no podía considerarse como de trabajo efectivo, por lo que no procedía su retribución como horas extraordinarias, máxime cuando no se habían probado las horas de intervención efectiva.
该法院裁定,在消防站待命时间不能被视为实际工作时间,特别
由于没有证明任何实际
工作时间,因此不能付给加班费。
Lo que caracterizaba a un mercenario era el provecho material que lo motivaba a participar, aunque el concepto de qué constituía provecho material pudiera cambiar con el tiempo y dependiera realmente de si la retribución formaba parte de un contrato.
构成雇佣军特点促使其参与冲突
私人利
,尽管何为私人利
题可能会随时间而变化,而且确实取决于报酬
否属于合同一部分内容
情况而定。
Adicionalmente, y en función de los apoyos que se otorgan a través de este programa, el país se enriquece con las propuestas de retribución profesional y académica que presentan los beneficiarios, las cuales se llevan a cabo al término de sus estudios.
另外,作为该项目下发放奖学金
一种功用,一旦这些受
人完成学业,他们所提供
职业和学术贡献将使整个国家受
。
El Estado Parte debe adoptar medidas legislativas que prescriban la igualdad del hombre y la mujer en lo relativo a la promoción, la retribución no salarial, la igualdad de oportunidades y el apoyo al desarrollo vocacional y profesional en el lugar del trabajo.
缔约国应当通过法律规定平等考虑晋升、非工资报酬和均等机会,并支持工作场所
职业或专业发展。
La ley también otorga a la mujer el derecho a recibir la misma retribución que el hombre por un trabajo de igual valor y el Gobierno de turno, por conducto de su Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, adopta las decisiones relativas al salario mínimo al menos una vez por año, sin discriminar entre hombres y hombres, a propuesta de una comisión competente integrada por representantes de los Ministerios de Trabajo y Asuntos Sociales y de Industria, así como de los empleadores y los trabajadores.
该法还赋予妇女与男子同工同酬权利,在主管委员会
建议下,社会事务与劳工部部长至少每年一次在各省发布关于设立无性别歧视
最低工资标准
命令,该主管委员会由社会事务与劳工部、工业部、雇主和工人代表组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。