Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他展中
家。
岸边的;岸的
岸居民
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他展中
家。
En ese sentido, esperamos que la red para los océanos y las zonas ribereñas siga consolidando su labor.
在这方面,我们期待洋和
区网络将继续加强其工作。
En particular, hemos recalcado la importancia del sistema de manglares para proteger las zonas ribereñas de la degradación ambiental.
我们特别强调红树林系统在加强地区抵制环境退化方面的重要作用。
Las Partes Ribereñas también emprenderán programas conjuntos de capacitación y organizarán las reuniones y seminarios que se estimen útiles.
滨河应实行联合培训方案和组织有关的讨论会和会议。
La numerosa población de nuestras zonas ribereñas y en nuestras islas siempre ha recurrido al mar para procurarse alimentos.
我地区和
上的大量居民向来以
洋为生。
Los países más vulnerables a esos cambios serán los pequeños Estados insulares en desarrollo y las naciones ribereñas como Belice.
最容易受这些变化影响的家将是
展中小
家和伯利兹之类的
家。
Las poblaciones de pesca del Océano Pacífico occidental y central son una fuente natural importante para los Estados ribereños del Pacífico.
中西部太平洋地区鱼群是太平洋岸
家非常重要的自然资源。
A fin de armonizar los límites de las emisiones, las Partes Ribereñas se comprometen a intercambiar información sobre sus reglamentaciones nacionales.
为协调排放的限额,滨诃应交换有关其
家条例的资料。
En la zona marítima entre la línea de base y la costa, denominada “aguas interiores”, el Estado ribereño goza de soberanía absoluta.
基线和岸之间的
域称为“内水”,
在此
域拥有绝对主权。
Hoy los desafíos en las zonas ribereñas son particularmente graves, pero los efectos de la actividad humana están aumentando en todos los océanos.
今天,区的挑战特别严重,但人类活动造成的影响正在
洋各处蔓延。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Por supuesto, el propio Estado ribereño podría hacer esa determinación y presentar directamente una adición al Secretario General a los efectos de la debida publicidad.
当然可以自行作出上述决定,直接向秘书长提供增编以供妥为公布。
Algunas delegaciones opinaron que, donde no existiera una organización de ordenación pesquera, los Estados ribereños tendrían el derecho y el deber de adoptar medidas de conservación.
有代表团认为,在没有区域渔业管理组织的地区,家有权利,也有义务采取养护措施。
Mi delegación acoge con beneplácito los adelantos que ha logrado la Comisión de Límites de la Plataforma Continental al examinar los informes de varios Estados ribereños.
我代表团欢迎大陆架界限委员会在审议若干
家划界案中取得的进展。
Recientemente, los países en desarrollo, en particular los Estados isleños y ribereños, han sufrido dificultades muy graves en las perspectivas de desarrollo debido a los desastres naturales.
近来,由于自然灾害,展中
家尤其是
和
家的
展前景遭受十分严重的挫折。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰同其他许多
一样,多年来一直在采用区域限制和关闭的办法,作为渔业管理的手段之一。
En nuestras zonas ribereñas y marinas hemos establecido parques y reservas marinas nacionales para mejorar la protección y conservación de los ecosistemas tan diversos y productivos que tienen.
在我们的和
洋地区,我们已建立了
家
洋公园和保留地,以保护和保存那里多样高产的生态系统。
También puede darse una situación en que el Estado ribereño llegue a esa conclusión por su propia cuenta y no en respuesta a una solicitud de la subcomisión.
不是在答复小组委员会的请求的情况下,而是自行作出上述结论,也是可能
生的情况。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞的鱼类资源,从而为
社区创造就业机会和确保它们的粮食安全。
Estamos convencidos de la necesidad de fortalecer la investigación científica marina en los Estados ribereños y, por lo tanto, nos complace el evidente aumento de interés en la materia.
我们坚信家需要加强
洋科学研究,因此,我们对在这方面兴趣的明显增加感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。