Trabajamos de lunes a sábado inclusive .
们从期一到期工作, 期包括在内.
Trabajamos de lunes a sábado inclusive .
们从期一到期工作, 期包括在内.
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
准许周可不上班。
En la mañana del sábado, hay que madrugar.
在期的早上必须早起。
El sábado es cuando más gente viene a la tienda de mercancías.
周是人们去商店最多的候。
Se ha previsto celebrar esos talleres el sábado 21 y el lunes 23 de mayo, respectivamente.
研讨会分别定于5月21日(期)和5月23日(期一)举行。
El sábado el Secretario General propuso un pacto de rendición de cuentas.
期,秘书长提出一项问责制公约议案。
El sábado pasado, el Director General detuvo a 15 oficiales de policía.
局长于上周逮捕了15名警官。
Es probable que el informe del período de sesiones se examine el sábado por la tarde.
会议的报告可能在期下午审议。
Y el sábado, cuando conozcamos el mandato que nuestros dirigentes nos hayan confiado, deberemos emprender la urgente tarea de llevar sus palabras a la práctica.
周,当们知道们的领导人们所赋予们的任务,们应该开始将们的言论变成行动的紧急任务。
Las principales oficinas de correos permanecen abiertas de lunes a viernes entre las 8.00 y las 17.00 horas y los sábados y domingos entre las 8.00 a 13.00 horas.
主要邮局营业周一至周五上午8至下午5,周至周日上午8至下午1。
El sábado 14 de mayo, Habsade recibió un cargamento de armas, transportado en un camión para Muse Suudi, Mohamed Qanyare Afrah, Osman Hassan Ali Atto y Abdirashid Ilqeyte (empresario) desde Mogadishu.
14日期,哈布萨德收到穆塞·苏迪、穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫、奥斯曼·哈桑·阿里·阿托和阿卜迪拉希德·伊勒奇特(企业家)从摩加迪沙用卡车发来的一批军火。
En esta coyuntura, permítaseme expresar el apoyo de Malasia a la lista de temas que se examinarán durante el actual período de sesiones, tal como lo señaló el Secretario General en su discurso del sábado pasado.
在此刻,要表示,马来西亚支持秘书长上周讲话中所阐述的本届会议期需要开展的工作项目的清单。
El Comité tal vez desee reunirse diariamente de las 10.00 horas a las 13.00 horas y de las 15.00 horas a las 18.00 horas del lunes 19 al sábado 24 de septiembre, con sujeción a las modificaciones que sean necesarias.
委员会不妨从9月19日至24日期一至期每天上午10至下午1并从下午3至下午6举行会议,必要作出调整。
La Conferencia tal vez desee reunirse en sesiones diarias que transcurrirán de 10.00 horas a 13.00 horas y de 15.00 horas a 18.00 horas, del sábado 4 al lunes 6 de febrero, con sujeción a las modificaciones que fueran necesarias.
化管大会或愿于2月4-6日每日上午10至下午1及下午3至6举行会议,并视需要对此作出相应的调整。
El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.
协议的第一个方面于上期得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联盟作第三方进行监督。
La apertura del cruce fronterizo de Rafah el pasado sábado, que permitió, por primera vez, a 1.548 palestinos cruzar hacia Egipto sin ser objeto de inspección israelí, ha aumentado las esperanzas de que haya mayores progresos en los esfuerzos por revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
拉法边境口岸上期开放,使1 548名巴勒斯坦人首次不用接受以色列的检查而过境进入埃及,这激起了振兴中东和平进程的努力将取得更大进展的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。