Trabajamos con otros Estados en la iniciativa “Acción contra el hambre y la pobreza” que presentó el Presidente Da Silva.
我国正在同其他国家一起研究达席尔瓦总统提出的采取行动战胜饥饿和贫穷联盟。
Trabajamos con otros Estados en la iniciativa “Acción contra el hambre y la pobreza” que presentó el Presidente Da Silva.
我国正在同其他国家一起研究达席尔瓦总统提出的采取行动战胜饥饿和贫穷联盟。
Acogemos con beneplácito el nombramiento de Victor da Silva Angelo como Representante Ejecutivo y Jefe de Misión para la Oficina Integrada.
我们欢迎任命维克托·达席尔瓦·安热洛为综合办事处执行代表和负责。
La Sra. Tavares da Silva acoge con agrado las medidas adoptadas para que se nombre a más mujeres en cargos públicos.
Tavares da Silva 女士对保证提名更多的妇女担任公职所采取的步骤表示欢迎。
La Sra. Tavares da Silva pregunta si se están tomando medidas para hacer frente a la alta tasa de mortalidad materna e infantil.
Tavares da Silva女士问目前有没有采取措孕产妇死亡率和婴儿死亡率较高的问题。
Los miembros del Grupo se reunieron con el Presidente Luis Inácio Lula da Silva y con el Embajador Celso Amorim, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil.
小组成员们会晤了路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦总统和西外交部长塞尔索·阿莫林大使。
El Presidente Da Silva (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Los objetivos del Milenio son un importante logro del humanismo contemporáneo.
达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当的重大建树。
La Sra. Tavares da Silva dice que le resulta muy extraño que los cónyuges no tengan los mismos derechos con respecto a su vivienda común.
Tavares da Silva女士说,对她而言,配偶对其共同的住所享有不平等的权利这一事实是非常奇怪的。
En este sentido, acogemos con agrado el nombramiento del Representante Especial Adjunto del Secretario General, Sr. da Silva Angelo, como Representante Ejecutivo para la UNIOSIL.
在这方面,我们欢迎任命秘书长副特别代表达席尔瓦·安热洛为联合国塞拉里昂综合办事处执行代表。
La Sra. Tavares da Silva se refiere nuevamente la cuestión de la igualdad frente a la equidad, que es más que una simple cuestión de terminología.
Tavares da Silva女士说,她想回到平等和公平的问题上,因为这不仅仅是一个术语的问题。
La Sra. Tavares da Silva pregunta quién se ocupa de los hijos pequeños de las mujeres que quieren o necesitan trabajar, habida cuenta del pequeño número de plazas disponibles en guarderías y parvularios.
Tavares da Silva 女士想知道,鉴于幼儿园和学前教育机构为儿童提供的空间有限,谁来照料希望上班或者需要上班的妇女的年幼子女。
El Sr. Silva (Cabo Verde) dice que las esperanzas creadas por el Consenso de Monterrey han comenzado a esfumarse en vista de que no se ha cumplido con los compromisos nacionales e internacionales.
Silva先生(佛得角)说,由于不履行国家和国际承诺,《蒙特雷共识》唤起的希望已逐渐消失。
La Sra. Tavares da Silva dice que, tras leer el informe, tiene la impresión de que se da por hecho que la igualdad de género se logrará porque se han aprobado las leyes pertinentes.
Tavares da Silva女士表示,在阅读报告的过程中,她感到报告中隐含着这样一条假设:由于已经通过了相关立法,所以必然能够实现性别平等。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
Y, en cuanto la financiación para el desarrollo, quisiera aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito la excelente iniciativa de los Presidentes Chirac y Lula da Silva, que propusieron mecanismos innovadores para la financiación de la asistencia internacional para el desarrollo.
说到发展融资,我想借此机会欢迎希拉克总统和·卢拉·达席尔瓦总统的杰出倡议,他们建议为国际发展援助融资建立新颖机制。
La Sra. Tavares da Silva dice que Irlanda ha afirmado que las trabajadoras domésticas están plenamente amparadas por la legislación laboral del país, pero también que quedan fuera del ámbito de aplicación de la Ley sobre la igualdad de condición.
Tavares da Silva女士指出,代表团表示,爱尔兰的劳工法充分涉及到帮佣工问题,但是,《平等地位法》却把这
排除在外。
El Gobierno del Brasil ha adoptado una actitud favorable a las salidas de IED, y el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva ha fijado como objetivo que diez empresas brasileñas se conviertan en verdaderas ETN antes de que termine su primer mandato.
西政府对于对外直接投资的态度是积极的,而路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦总统定下的指标是,第一任期结束时有10家
西公司成为真正的跨国公司。
La designación del Sr. Victor Da Silva Angelo, actual Representante Especial Adjunto en la UNAMSIL, como Representante Ejecutivo del Secretario General para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona ha hecho más fácil el proceso de transición entre las dos operaciones.
联塞特派团现任副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛先生被任命为联塞办事处秘书长执行代表,这加强了两项行动之间的交替。
La Sra. Tavares da Silva se pregunta si la discriminación de la mujer se debe tratar como uno de los nueve tipos de discriminación, ya que ello podría hacer pasar por alto la naturaleza de la discriminación por motivos de género, que es estructural y se observa en todas las sociedades y culturas.
Tavares da Silva 女士说,她希望了,既然歧视妇女的行为会导致对性别歧视的性质毫不觉察,而且性别歧视在所有社会和文化中都是普遍存在的基本歧视行为,那么是否应当将歧视妇女行为作为九种歧视行为之一来处理。
La Sra. Tavares da Silva dice que el Comité desea saber si en el nuevo Código Penal se tratan las muertes por cuestiones de honor de conformidad con su definición internacional habitual, es decir, como delitos que constituyen una flagrante violación del derecho a la vida y que, por consiguiente, no pueden justificarse en modo alguno en aras de las costumbres y tradiciones.
Tavares da Silva女士说,委员会想知道新的《刑法典》是否按照国际标准定义来处理为维护名誉而杀的问题,国际上把为维护名誉而杀
定义为严重侵犯生命权利的犯罪,因此是不可能基于习俗和传统而证明它的合理性的。
La Sra. Tavares Da Silva pregunta si se han efectuado investigaciones para determinar los obstáculos concretos al empleo de la mujer, como la necesidad de obtener el consentimiento de sus esposos o la existencia de presiones sociales ocultas, y señala que, según una encuesta llevada a cabo por una organización no gubernamental, el 55% de las adultas de Turquía todavía piden permiso a sus esposos antes de salir del hogar.
Tavares da Silva女士询问,研究工作是否已经查清了阻碍女性就业的具体阻碍,例如需要得到丈夫的同意或隐性社会压力;她指出,非政府组织的调查显示,土耳其55%的成年女性仍然需要得到丈夫的允许后才能离家外出。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。