A pesar de su importancia fundamental, el sector agrícola sigue estando subdesarrollado en los países menos adelantados.
农业尽管非常重要,但是在最不发达国家中仍然没有得到充分开发。
A pesar de su importancia fundamental, el sector agrícola sigue estando subdesarrollado en los países menos adelantados.
农业尽管非常重要,但是在最不发达国家中仍然没有得到充分开发。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生不利影响也给不发达国家保健工作带来不利后果。
Los fondos destinados a actividades culturales no reciben flujos constantes de dinero debido al sistema subdesarrollado de coordinación con posibles donantes o patrocinadores.
比尔奇科地区文化发展基金由于同可能监督者或赞助者合作系统发展不完善,因此没有长期稳定资金流入。
Según los grupos rebeldes, la estrategia primordial del Gobierno central había sido conservar el poder manteniendo a las demás regiones subdesarrolladas, divididas e impotentes.
据反叛团体说,中央府主要战略一直是靠保持其他地区不发达、分裂和无权力,来维持自己权力。
De hecho, los derechos culturales estaban subdesarrollados y descuidados, sin que, a pesar de ello, fueran ignorados por los instrumentos actuales de las Naciones Unidas.
事实上,尽管文化权利发展不足遭视,然而现有联合国文书略这些权利。
Las pesquerías están subdesarrolladas y la pesca destinada al comercio, principalmente atún que se exporta al Japón, representa solamente un tercio del total de las capturas.
渔业发展不足,商业捕鱼只占整个渔获量三分之一,多数是外销日本金枪鱼。
La corrupción prospera cuando el nivel educacional es bajo, la sociedad civil es subdesarrollada y la obligación de rendir cuentas que tienen las instituciones públicas es muy relativa.
在教育水平低下、民社会不发达和公共体系责任制不健全情况下,腐败最为猖獗。
Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.
青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。
Sobre todo, en las economías más subdesarrolladas la ayuda y la financiación innovadora que suministran los países industrializados pueden crear el mínimo requerido para que el sector privado prospere.
首先,在最不发达经济体中,富裕国家提供援助和创新筹资,能够为私人部门繁荣提供必要起码条件。
Al mismo tiempo, sin embargo, su función se ha visto restringida por la falta de oportunidades de inversión y los “mecanismos de disociación” limitados (un resultado de los mercados de capital subdesarrollados).
但与此同时,由于缺少投资机会和(因资本市场得到充分发展而)“撤离机制”不足,它们实际作用有限。
Informes sobre tensiones en el Sudán oriental. Al igual que en Darfur, hay una sensación de tensión en el Sudán oriental, región pobre y subdesarrollada que el Gobierno central ha marginado.
据报苏丹东部地区局势紧张:与达尔富尔情况一样,苏丹东部地区是贫穷和不发达地区,也受到中央府排斥,处于社会边缘地位,因而处处都可感到紧张气氛。
Por lo tanto, celebro todas las medidas adoptadas por los países desarrollados —individualmente o en asociación con algunos países en desarrollo— para mejorar la situación de los subdesarrollados y recaudar fondos para la financiación del desarrollo.
因此,我欢迎发达国家——自发地或与一些发展中国家一道——采取每一步骤,以改善不发达国家状况,为发展融资募集资金。
Un desafío común para todos los sistemas de justicia, ya sean de países subdesarrollados o en desarrollo, y ya sea en países de tradición jurídica anglosajona o romanista, es determinar los casos que se han de excluir.
无论是在发达国家还是发展中国家,无论是实行英美法体系还是大陆法体系,司法体系面临一个共同挑战就是决定把哪些案件排除在外。
Es prioritario que los países subdesarrollados no sigan enfrentando tarifas arancelarias en los mercados de los países ricos que impidan la entrada a sus productos, así como tener acceso a las mejores tecnologías, no sólo productivas, sino también de la información.
我们优先任务必须是制止对贸易设置关税壁垒,它妨碍发展中国家把自己产品投入富国市场以及获得不仅是生产技术、而且包括信息技术。
Con estos fines, el Gobierno se ha comprometido a alcanzar una serie de metas, tales como la distribución equitativa de los recursos y la equidad de acceso a los servicios básicos para la mayoría de la población marginada, empobrecida y subdesarrollada.
为此,府承诺实现多项目标,比如公平分配资源以及社会经济地位低下、贫困和最不发达大多数人口公平享有获得基本服务机会。
La cantidad media de empleados en el sector privado es de dos trabajadores por cada empresa privada, de modo que el sector privado puede ser descrito como subdesarrollado, orientado hacia las empresas familiares, las artesanías y el comercio o los servicios comerciales.
私营部门平均就业人数为每家私营公司有两名员工,由此可以认为私营部门尚待发展,来发展方向是家庭生意、手工艺或贸易/商业服务。
De hecho, pareciera que nos encontramos en un círculo vicioso y sin esperanza, puesto que la divergencia nos lleva a aceptar cambios urgentes que, a su vez, generan más divergencia, mayor resentimiento de los países subdesarrollados, más Estados fracasados y, por lo tanto, mayor desigualdad en la aldea global.
诚然,我们似乎陷于一种恶性和毫无指望循环:促使我们受紧迫变革差距,却造成更多差距引起最不发达国家更大愤慨,形成更多陷于崩溃国家,因此在地球村中造成更多不安全。
La organización Pediatric Dengue Vaccine Initiative (PDVI-Estados Unidos) y el National Vaccine Institute (IVD) de la República de Corea seleccionaron entre más de 100 proyectos internacionales uno del Centro de Ingeniería Genética y Biotecnología de Cuba, por su gran importancia en la obtención perspectiva de una vacuna contra el dengue, enfermedad que azota a numerosos países subdesarrollados.
例如,在100多个国际项目中,小儿登格疫苗倡议(小儿登格疫苗倡议——美国)和大韩民国国家疫苗研究所选择了一个来自古巴遗传工程和生物技术中心项目,因为该项目对于获得治疗登格热—— 一种危害许多不发达国家疾病——疫苗前景方面很重要。
En general, para que el crecimiento favorezca a los pobres, hay que destinar una mayor cantidad de recursos a los sectores que los emplean (la agricultura en pequeña escala y la economía no estructurada), a los lugares donde viven (regiones subdesarrolladas y barrios de tugurios de las zonas urbanas) o a mejorar sus activos (tierras y mano de obra no calificada).
一般说来,有利于穷人增长应当把资源特别引向穷人工作地方(如小型农业和非正规经济),引向穷人生活地方(如欠发达地区和城市贫民窟)或他们拥有资产(如非技术劳动力或土地)。
La parte sudoriental del Turquía es una región subdesarrollada con un clima muy duro, y ninguna de las personas que allí viven, ya sean kurdos o de cualquier otro origen, tiene las mismas oportunidades que una persona residente en el oeste del país, que goza de un clima más clemente, de acceso al mar y de una economía y una industria florecientes.
土耳其东南部是一个不发达地区,气候非常恶劣,生活在那里人——不管是库尔德人还是其他族裔出身人——无法与生活在该国西部人享有相同机会,因为西部气候较好,靠近大海,工业和经济欣欣向荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。