Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接挑战方面取得进展。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接挑战方面取得进展。
Los éxitos de corto alcance no deben confundirse con la sostenibilidad y la capacidad para la superación de emergencias.
不应将短期成功与可持续性和应对紧急状况的能力混在一起。
Es por ello que la superación de la pobreza no se logrará exclusivamente con el crecimiento de la economía.
就是为什么单纯的经济增长永远也解决不了贫困。
De ahí provendrán los recursos para enfrentar otro desafío: la superación de la pobreza y la construcción de una nación con total cohesión social.
样一来,我们就会找到资源去迎接另一项挑战,即消除贫困和建设一个基于社会彻底融合的国家。
Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.
世界上绝大多数国家庄严通过的千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃的计划。
Será esencial disponer de información y datos socioeconómicos mejores sobre estrategias de superación de los problemas para dar carácter sostenible a las reducciones del cultivo ilícito conseguidas hasta ahora.
改进社会经济方面的数据和了解应对战略,对保持迄今为止取得的减少非法作物种植的局面至关重要。
La superación de esos usos y leyes eliminará la base de profunda discriminación sexual existente y contribuirá en gran medida a la mitigación de la pobreza y del hambre.
克服些法律和做法将消除极端性别歧视的根源并大大有助于缓解贫困和饥饿。
Corresponde a las autoridades educativas locales, la prestación de los servicios de educación inicial, básica, especial y normal, así como la capacitación, actualización y superación profesional de maestros de educación básica.
地方教育主管机构负责初始、基础和殊教育以及教师培训,另外还提供进修培训,基础教育教师的进修课程。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在方面,我们集团随时准备对克服顽固存在的不同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.
哥伦比亚妇女的境况,别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。
Entre ellos cabe mencionar documentos presentados sobre garantías de seguridad en la reducción de armas nucleares no estratégicas, mecanismos de cumplimiento, superación del déficit institucional del Tratado, verificación, y programas amplios de desarme nuclear.
些文件涉及的包括非战略核武器的安全保证削减、遵约机制、克服《不扩散条约》体制方面的不足之处、核查和全面核裁军方案,等等。
En el IMSS se llevan a cabo acciones de promoción de la salud, prevención de enfermedades y accidentes y superación del nivel de vida de la población, a través de cuatro estrategias fundamentales
社会保障局开展各种活动,增进人们的健康,防止疾病和事故,并提高人们的生活水平。
Uno de los aspectos centrales de las estrategias de superación de la pobreza ha sido el reconocimiento de que se trata de un fenómeno multidimensional y de naturaleza muy diversa que rebasa lo estrictamente material.
克服贫困的一个关键方面是认识到是一个多方面多种形式的现象,它远远超过了纯粹的物质。
Es necesario tener bien presente el objetivo de mejorar la salud y la nutrición al colaborar con los gobiernos y los asociados en la identificación y la superación de los obstáculos mediante procesos de alta calidad.
在协同各国政府和伙伴们通过高质量的工作程序查明所面临的障碍并克服种障碍的同时必须牢记应面向增进健康和营养的最终成果。
La conferencia final del Foro sobre Chernobyl ha demostrado de manera convincente la necesidad de una mayor cooperación internacional en el examen y superación de las consecuencias de la mayor catástrofe de radiación en la historia de la humanidad.
切尔诺贝利论坛的最后一次会议以令人信服的方式表明,需要展开进一步的国际合作,研究和消除人类历史上最严重的放射性灾难造成的后果。
En el último período de sesiones del Grupo de Trabajo de las Minorías se analizaron diversos programas de superación de la pobreza, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio y su relación con los grupos minoritarios.
在最近举行的少数群体工作组会议上,与会者分析了如何在千年发展目标范围内减少少数群体贫困的各种方案。
Los señores Abbas y Sharon examinaron una serie de otras cuestiones importantes relacionadas con la superación de la confrontación y la reanudación del diálogo basado en el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones en virtud de la hoja de ruta.
阿巴斯先生和沙龙先生讨论了关于克服对峙和在双方履行路线图规定的义务基础上重新开始对话的其他一些重要。
La superación de este dilema solamente se puede lograr mediante un consenso nacional firme, unánime e histórico con relación a la integridad territorial y la diversidad étnica del Iraq, un proceso político completo y la participación en la definición del futuro del Iraq.
为了克服了种困难局面,必须就伊拉克的领土完整和民族多样性达成一种牢固的历史性全国共识,必须有一个全面的政治进程,以及必须在确定伊拉克的未来方面有普遍的参与。
Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.
制定可比较的统计数据指标的能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟的进展情况。
En la parte civil, el personal de contratación local también ha sido desplegado en todas partes, si bien a otros se les ha dado sus paquetes de liquidación y se les ha ofrecido la oportunidad de recibir capacitación para comenzar programas de superación personal y pequeños negocios.
在文职人员方面,当地工作人员已经被部署到其他地方,其他人员则获得离职福利,并获得接受培训的机会,可以开始执行自助计划和创建小型企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。