¿Tiene la talla 38 de estos pantalones?
有38号这类裤子吗?
雕刻;雕花;雕刻品;身高,身材;(衣服)尺码;身高测量器;才能,能力
欧 路 软 件¿Tiene la talla 38 de estos pantalones?
有38号这类裤子吗?
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用全部”作法,而应适应各地具体情况。
Hay dos sitios en la Web para la venta de productos de Pitcairn, como tallas en madera, cestas, joyas, miel, frutas secas, hojas pintadas y otros artículos.
两个网址出售皮特凯恩产品,包括木雕、编织篮子、首饰、蜂蜜、果、树叶画和其他物品。
Pidió al grupo que no se limitara a encontrar “enfoques de talla única” y advirtió que lo que funcionaba en una región podía no ser lo ideal para otra.
他要求专家组不要拘泥于寻找“一款通用方案”,并告诫,在某一地区行得通方案在另一地区也可能不是最理想。
Por lo tanto, para representar verdaderamente a todos los Miembros, el Consejo debe tener más talla y adquirir más legitimidad en el seno de la comunidad internacional por sus decisiones.
因此,安理会如果真正代表全体会员国,就会在国际社会中获得地位并赢得更广法性。
Otros indicadores como la desnutrición crónica, o sea el porcentaje de niños menores de 5 años con talla inferior a la normal, señalan la precariedad de las condiciones bajo las cuales se desarrolla gran parte de la niñez guatemalteca.
其他指标,例如长期营养不良或5岁以下体重不足儿童百分率表明大部分危地马拉儿童发育条件不健全。
25 y 29). La economía del sector privado de Pitcairn se basa en la agricultura y el comercio, la fabricación y venta de tallas, cestería y otras artesanías, y la exportación de frutas secas, miel y derivados de la miel.
皮特凯恩私营部门经济依赖园艺、和雕刻品、篮子和其他手工艺品贸易、制造和销售,及果、蜂蜜和蜂蜜制品出口。
Algunos observadores manifestaron su temor de que las expectativas de paz en Darfur se vieran adversamente afectadas por la muerte del Sr. Garang, quien se había mostrado dispuesto a hacer uso de su influencia y talla personales para contribuir a la resolución del conflicto.
加朗先生生前致力于以自己影响和力量帮助解决达尔富尔冲突,因此一些观察家担心加朗先生去世可能对达尔富尔和平前景造成不利影响。
Normalmente, los naturales de Pitcairn viajan a la isla una vez al año para recoger la madera de miro, que utilizan en sus tallas, y permanecen allí varios días recogiendo suficiente madera para un año y acodando las ramas tiernas de miro con objeto de garantizar una cosecha sostenible en años venideros.
皮特凯恩人通常每年前往一次,停留数天,收集足够维持下一年度用于生产木雕米罗木,并压条繁殖米罗木幼枝,以确保未来年度有可持续收成。
Era importante examinar los medios por los que podría reforzarse y mejorarse el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD para mantener la talla de la UNCTAD en el sistema de las Naciones Unidas y en la esfera del desarrollo, pero estableciendo al mismo tiempo una vía más directa para que la UNCTAD contribuyera a los principales procesos de las Naciones Unidas, en particular la Asamblea General y el seguimiento y aplicación de las principales conferencias de las Naciones Unidas, y otros procesos multilaterales tales como la OMC.
有必要考虑如何加强和提高贸发会议政府间机制,以便维护贸发会议在联国系统以及在发展领域地位,同时确立更直接方式,使贸发会议能为联国主要进程包括大会和联国主要会议落实和执行以及其他多边论坛例如世贸组织作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。