1.Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,们对治疗性克隆态度仍然没有改变。
2.En el Reino Unido se ha seguido investigando en el campo de la clonación terapéutica.
联合王国,医疗克隆技术研究一直继续进行。
3.Es muy posible que las investigaciones sobre la clonación terapéutica abran importantes vías para el progreso de la medicina que de lo contrario permanecerían cerradas.
治疗性克隆研究有充分理由可为医学进步开辟重要渠道,不如此就依然无法取得突破。
4.Cuba es el país del mundo que tiene más proyectos de vacunas preventivas y terapéuticas contra las principales enfermedades del Tercer Mundo, con un total de 29 proyectos.
5.No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,们根国全国物道德委员会同意下制物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆好处。
6.Sin embargo, si el diseño y la aplicación de las pautas terapéuticas son los apropiados y se registra un alto grado de observancia del tratamiento, se reducirá la farmacorresistencia del VIH.
7.El Reino Unido es un firme partidario de las investigaciones relativas a la clonación terapéutica porque éstas pueden revolucionar la medicina en este siglo, tal como lo hicieron los antibióticos en el siglo pasado.
联合王国坚决支持治疗性克隆研究,因为它可能象抗素过去那样,本世纪内带来医学方面革命。
8.El Gobierno del Reino Unido anunció esta semana que, en los próximos tres años, dedicaría más de 2 mil millones de dólares a la clonación terapéutica, principalmente a las investigaciones sobre las células madre.
联合王国政府上星期宣布今后三年内提供20多亿美元资金用于物技术研究,包括干细胞研究。
9.Otro importante sector de actividad consiste en el uso de vectores virales basados en virus adeno-asociados para suministrar al corazón y al músculo esqueletal distintos genes que inducen la angiogénesis terapéutica y la regeneración de tejidos.
10.En los últimos 40 años el trasplante de órganos dejó de ser un procedimiento experimental practicado en centros médicos avanzados para convertirse en una intervención terapéutica que se aplica en hospitales y clínicas de todo el mundo.
过去40年里,器官移植已经从先进医疗中心进行实验转变为世界各地医院和诊所实施治疗干预措施。
11.Un participante dijo que las prácticas terapéuticas y los conocimientos ancestrales relativos a las diversas afecciones del cuerpo y del espíritu, que guardan estrecha relación con la naturaleza, no se han abierto paso en los servicios clínicos de salud.
一位与会者指出,传统医疗和治疗各种身心疾病知识是密切结合自然,但它们并没有融入临床卫服务。
12.Además, se proporcionó asistencia alimentaria a 25.000 beneficiarios a través de diversos programas de nutrición, incluidos los programas de atención de la salud maternoinfantil, alimentación suplementaria y terapéutica y ayuda a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
13.Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
14.En cuanto a la clonación terapéutica, pensamos que, en aras de la ciencia y por el bien de la humanidad, es razonable que a nivel nacional se mantenga la posibilidad de realizarla atendiendo a procedimientos y condiciones estrictamente definidos y sometida a los controles pertinentes.
15.Construir una familia sólida, equilibrada, segura y estable, comprometida a dotarse de las medidas sanitarias preventivas y terapéuticas que desde el principio garanticen la salud de sus hijos, procure garantizar que sus miembros gocen de todos sus derechos, y en que rijan relaciones de confianza, amor y respecto.
16.No obstante, hay que recalcar que el Gobierno de China mantendrá su postura contraria a la reproducción de seres humanos con fines reproductivos y reforzará sus normas y controles en la esfera de la clonación terapéutica, a fin de que no se menoscaben la dignidad humana y el concepto ético de vida humana que comparte la comunidad internacional.
17.Sólo en el mes de abril, 78.297 niños que sufrían de malnutrición recibieron 46.386 kilogramos de leche terapéutica, en tanto que los niños de la calle fueron objeto de atención especial mediante los servicios y el apoyo prestados en los centros de consulta instalados en las provincias de Basora y Nasiriya, así como en la zona de Kadimia en Bagdad.