La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.
预算外资源是否可以预测、是否可以获这一平衡密切连。
La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.
预算外资源是否可以预测、是否可以获这一平衡密切连。
La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.
预算外资源是否可以预测、是否可以获这一平衡密切连。
La protección del clima y el desarrollo también están íntimamente relacionados entre sí.
对气候的保护也是发展密切联系的。
El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.
非法种植现象继续农村地区的贫困息息。
El desarrollo político e institucional de Haití está íntimamente vinculado al desarrollo económico y social.
海地的政治和制度发展经济和社会发展密切。
El derecho a un recurso efectivo está íntimamente vinculado con el derecho a un proceso imparcial.
到补救的权接受公平审判的权紧密地联系在一起。
La lucha contra el racismo está íntimamente relacionada con los derechos de las minorías étnicas, lingüísticas y religiosas.
消除种族主义的种族、语言和宗教少数人群的权密切。
Resulta evidente, a partir de nuestra labor sobre la justicia de género, que la justicia y la paz están íntimamente relacionadas.
从我们有性别公正的工作中可以清楚地看到,公正和平是密切的。
El Consejo de Seguridad considera que la consolidación de la paz después de los conflictos está íntimamente ligada a su responsabilidad primordial.
安全理事会认为冲突后建设和平其主要责任是密切联的。
La justicia es un elemento esencial de la reconciliación nacional, de ahí que la paz y la justicia deben estar íntimamente relacionadas.
正义是民族和解的键因素,因此和平正义是携手共进的。
Recuerdo estos importantes acontecimientos de nuestra historia para destacar el hecho de que la nación de Namibia está íntimamente vinculada con las Naciones Unidas.
我回顾我国历史的这些重要事件,是为了强调纳米比亚的建国同联合国直接有。
La paz y la seguridad están íntimamente relacionadas con las preocupaciones provocadas por el terrorismo, tal como quedó demostrado por los cobardes ataques cometidos recientemente.
和平安全不能对恐怖主义现象的注分开,这一现象已被最近很多卑劣的攻击所证明。
Esa necesidad la destaca aún más la percepción, ahora reconocida universalmente, de que la cuestión del desarrollo está íntimamente relacionada con la paz y la seguridad internacionales.
发展问题在本质上是同国际和平安全联系在一起的,此一看法现在已到普遍确认,这进一步突出说明了上述必要性。
De hecho, en el contexto del libre comercio, la política de la competencia se relaciona íntimamente con los pilares normativos de la liberalización, la desregularización y la privatización.
实际上,在自由贸易框架中,竞政策是自由化、放宽管制和私营化等政策支柱密切联系在一起的。
Muchos conceptos comunes en los negocios internacionales, como por ejemplo el "desarrollo de proveedores" o el "desarrollo del mercado", están íntimamente vinculados con conceptos más amplios de desarrollo económico sostenible.
国际商业中的许多共同概念,如“供应商开发”或“市场开发”等都可持续经济发展方面更广泛的概念密切。
Esta disposición, así como la garantía del disfrute por igual de derechos por parte de hombres y mujeres que recoge el artículo 3, están íntimamente relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente.
这项条款,以及第三条中保证男女享有平等权的规定,是具有内在联系的,也是辅成的。
Los países ricos deben convencerse de que la lucha contra la pobreza está íntimamente relacionada con los temas candentes del momento, en particular, las genuinas preocupaciones en materia de seguridad e inmigración.
需要使富裕国家深信,克服贫困的努力当前的各种紧迫问题密切,特别是安全和移民方面的真正切密切。
El éxito de las actividades de mantenimiento de la paz está íntimamente relacionado con la solución de las causas profundas de los conflictos y las guerras, que son principalmente la pobreza y el analfabetismo.
维持和平活动的成功解决冲突和战的根源(主要是贫困和文盲)是密切的。
El Grupo está convencido de que el éxito de los procesos electorales y políticos está íntimamente ligado a los progresos que se registren en la integración del ejército y la reforma del sector de la seguridad.
专家组认为,选举和政治进程的成功军队整编以及安全部门改革方面的进展密切。
Ello implica que la inclusión, en particular la de los ciudadanos y grupos en desventaja, está íntimamente ligada a la redistribución de los recursos y no se puede dejar en manos de las fuerzas del mercado.
它意味着包容性,尤其是对弱势公民和群体的包容,不可分割地联到资源的重新分配,不能将它归属于市场力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。