El trato inhumano recibido está a la vista de todos.
她受到待遇是大家有目共睹
。
El trato inhumano recibido está a la vista de todos.
她受到待遇是大家有目共睹
。
Condenamos enérgicamente esa matanza inhumana y brutal de una persona inocente.
我们强烈谴责这种杀害一名无辜者残暴行径。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种犯罪行为。
El Ombudsman insistió en que era intolerable el trato inhumano a que habían sido sometidos los deportados.
专员强调指出,能容忍被驱逐者所遭到
这种
待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己身体
受折磨或残酷及
待遇。
Del mismo modo, las condiciones de los presos condenados a 30 años en régimen de incomunicación cabía considerarlas trato inhumano.
同样,隔离关押服30年徒刑囚犯条件构
待遇。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和
待遇。
El Sr. BIELASHOV (Ucrania) espera que se logre un compromiso universal para erradicar los efectos inhumanos de las minas antipersonal.
别拉肖夫先生(乌克兰)说,他期望各国普遍承诺根除杀伤员地雷
影响。
También demuestra que el autor ha sido objeto de tratos crueles e inhumanos y que se le ha denegado un juicio imparcial.
这种情况还表明,申诉遭到
残酷
和
待遇,同时被剥夺
公平审讯
权利。
Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.
11 最后,提交声称是违反第七条、在身体和精神方面遭受酷刑或残忍
、
和侮辱性
待遇或刑罚
受害者。
Todo lo anterior no sólo es ilícito e inhumano, sino que también frustrará toda esperanza de una solución y una paz que tengan como base una solución de dos Estados.
所有上述情况仅是非法和
,而且也使以两国共存解决办法为基础
解决与和平
任何希望遭到破灭。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸妇女所遭受
特别
后果作出赔偿(或者更一般意义
补偿)。
El Sr. Morote (Perú) dice que desde hace varios años su delegación expresa la voluntad política del Perú de lograr la erradicación total de las minas antipersonal, por ser un arma inhumana.
Morote先生(秘鲁)说,多年来秘鲁代表团一直表示其政治意愿,希望实现彻底消除杀伤员地雷,因为它们都是
武器。
El representante grecochipriota explota la cita errónea antes mencionada para interpretar que nuestros esfuerzos por poner fin al inhumano aislamiento del pueblo turcochipriota son un objetivo temporal en la vía hacia el pleno reconocimiento.
希族塞代表利用上述引文以求表示我们结束土族塞
孤立
努力是为达到全面承认
暂时目标。
La Comisión oyó testimonios espeluznantes sobre las torturas físicas y mentales y los tratos crueles y degradantes a los que fueron sometidos estos detenidos, y sobre las condiciones inhumanas de detención en las que vivían.
委员会十分震惊地解到这些被拘留者受到
身心摧残和残忍及侮辱
格
待遇,
解到关押被拘留者
监禁条件。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构对古巴
国家恐怖主义政策
重要组
部分,这种政策对古巴
民
论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息
长期累积
和无情
影响。
De hecho, la semana pasada se ha detenido a más de 400 palestinos, además de los miles de palestinos que siguen estando detenidos ilegalmente en centros de detención y cárceles israelíes en condiciones abyectas e inhumanas.
事实上,上周,又有400多名巴勒斯坦被拘留,还有数千名巴勒斯坦
继续被非法拘留在条件极为恶劣、极
以色列拘留中心和监狱。
También sostiene que el sufrimiento que le causaron los dictámenes del tribunal, así como la denegación de su solicitud para visitar a su padre que agonizaba, equivalen a tortura emocional o trato o castigo cruel, inhumano o degradante.
他还坚持认为,法庭裁决所造痛苦以及拒绝他探访临终
父亲
请求是精神上
酷刑或残忍
、
和侮辱性
待遇或刑罚。
Por otra parte, debe considerarse que el trato dado a los deportados, si se considera en su conjunto, ha sido inhumano y, por tanto, inaceptable, y puede suponer un trato degradante con arreglo al artículo 3 del Convenio Europeo.
另外,必须认为,总来说对于被驱逐者
待遇是
和
能接受
,可能构
《欧洲公约》第三条所指
有辱
格
待遇。
Para poner fin a esa situación inhumana y hacer que las relaciones cotidianas entre las dos partes de la isla vuelvan a la normalidad, Turquía hace un llamamiento a todas las partes para que levanten simultáneamente todas las restricciones.
为结束这种
状况并使塞岛两族之间日常交往正常化,土耳其呼吁所有有关各方同时取消所有限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。