No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.
Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.
绝不可加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。
Vivimos en un mundo de mucha desconfianza y sospecha.
我们生活在一充满不信任和怀疑的世界中。
Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.
这些指控继续加深了该地区的不信任。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨有时导致延误。
Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.
高度的不信任影响了双方之间的官方接触。
Sus palabras reflejan desconfianza.
他的话反映出他的不信任.
Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.
由七名或上民选代表进行的不信任投票将使所有部长失去他们的职位。
Uno de los principales costos de la corrupción es la desconfianza de los ciudadanos en las instituciones y en sus autoridades.
腐败的一主要代价就是公民对有关机构及其领导者的不信任。
En este contexto, caracterizado por la desconfianza mutua de las partes, la tentación de recurrir a la guerra como solución al conflicto constituye un peligro constante.
在这一方面,作为各方相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱惑力是一不断的危险。
En verdad, se han calculado no sólo para causar muerte y caos, sino también para fomentar la desconfianza entre comunidades raciales y religiosas y provocar una reacción contra las comunidades musulmanas.
事实上,他们被视为不仅造成死亡和伤害,而且引发种族和宗教群体间的不信任,激起对穆斯林社会的敌意。
Si abdicamos de nuestros principios morales, provocamos tensiones, odios y desconfianza en los gobiernos precisamente entre esos sectores de la población en que los terroristas esperan reclutar a sus colaboradores.
如果我们放弃了道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、及对政府的不信任。
En sociedades desgarradas por tensiones étnicas, políticas o religiosas y por la desconfianza, la diferencia entre el conflicto abierto y la reconciliación la puede marcar la participación activa de la sociedad civil.
在遭受种族、政治或宗教紧张和不信任破坏的社会中,公开冲突与和解之间的区别可就是民间社会是否积极介入。
Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo.
在我们的眼前公然出现的是,两国解决办法受困于不仅是由混凝土和有刺铁丝网,而且也是由、愤怒和不信任建成的坟墓中。
El unilateralismo y la estrategia de dominio en las relaciones internacionales conducen a un círculo vicioso de terrorismo, controversia y desconfianza, con efectos perniciosos para el crecimiento industrial sostenible de los países en desarrollo.
国际关系中实行单边主义和支配政策导致了一种恐怖主义、争议和不信任的恶性循环,对发展中国家的可持续工业发展产生不利影响。
En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.
因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存在着明显的不信任。
Por todo lo anterior, esta delegación se reserva el párrafo en alusión, cuarto párrafo del preámbulo, porque nos estamos refiriendo a un documento desprestigiado, que, por demás está decir, es írrito y nulo que no produce ningún efecto para la República.
由于上述所有原因,我国代表团对该决议序言部分第4段持保留意见,因为我们在谈一份不值得信任的文件,无须指出,这份文件是无效的,它对委内瑞拉玻利瓦尔共和国也无任何作用。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整内部司法制度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任的、过于缓慢和不可信的制度。
Un importante tema que surgió fue la prevalencia de un cierto grado de desconfianza hacia los diferentes tipos de instituciones de gobernanza, como por ejemplo entre las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, y entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias.
出现的一重要问题是,在各种类型的治理机构中弥漫着某种程度的不信任情绪,例如在非政府组织和地方当局之间,及在非政府组织和社区组织之间。
Ello ha socavado el objetivo básico del Tratado, que es impedir la propagación de las armas nucleares, lo que ha hecho que disminuya la confianza en el régimen de no proliferación y ha puesto en riesgo los beneficios que el Tratado ofrece en materia de seguridad.
这既破坏了《不扩散条约》防止核武器扩散的核心目标,削弱了对不扩散体制的信任,也危及《条约》在安全方面的好处。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。