Sin respeto por la diversidad, no puede haber unidad.
尊重多样性,可能有统一性。
Sin respeto por la diversidad, no puede haber unidad.
尊重多样性,可能有统一性。
La falta de respeto de los derechos de la mujer alimenta la epidemia y exacerba su repercusión.
尊重妇女权利,既助长了这种流行病,又加剧了其影响。
Menciona la tragedia reciente de Beslan, que demuestra que el terrorismo no respeta ninguna vida humana, religión o frontera.
最近别斯兰市发生的悲剧表明恐怖主义尊重任何生命、宗教或疆界。
A cambio pedimos, sin embargo, que otros Estados respeten nuestra decisión de no hacerlo.
但我们请其他国家尊重我们成为《罗马规约》缔约国的决定。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果充分尊重和履行承诺,实现防扩散目标的力会有进展。
Ninguna medida contra el terrorismo tendrá éxito si no se respeta el Estado de derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
如果尊重法治和《联合国宪章》,反恐行动可能成功。
Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.
反恐怖主义力决能尊重适当程序与法治的情况下进行。
Al mismo tiempo, los jóvenes se ven marginados cuando los gobiernos no respetan su derecho a la salud, la educación y un trabajo decente.
与此同时,如政府尊重青年人享有健康、接受教育和获得体面工作的权利,则青年人会被边缘化。
El terrorismo es un fenómeno internacional que no conoce fronteras. Puede victimizar a cualquier nacionalidad, no respeta ninguna religión y no reconoce excepciones.
恐怖主义是一种分国界的国际现象,它可以以任何国家为目标,既尊重任何宗教,承认任何例外。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个尊重本大会决议的国家。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱,检查站受到骚扰以及时常出现尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
许多情况中,武装团体愿意尊重平民保持中立的权利,这造成了破坏性后果。
Sin embargo, el reconocimiento y el respeto efectivos son menos aparentes y surgen diferencias regionales claras entre los continentes tratados en los estudios de sinopsis regionales.
过,实际承认和尊重并那么明显,区域概览研究中涉及的国家之间存明显的区域差别。
Estos son conceptos muy peligrosos, que van delineando el imperialismo, van delineando el intervencionismo y tratan de legalizar el que no se respete la soberanía de los pueblos.
他们的政府没有保护他们免遭预测到的自然灾害、如果我们谈论互相保护,那么这将是非常危险的概念,带有帝国主义和干涉主义味道,并试图把尊重国家主权现象合法化。
18) El Comité observa que no existen disposiciones que garanticen el respeto de los derechos protegidos por el Pacto en los procedimientos de expulsión (artículo 13 del Pacto).
(18) 委会注意到,驱逐程序并载有确保尊重《公约》保护的权利的任何条款(《公约》,第十三条)。
También preocupa al Comité que en la práctica no siempre se respeta el derecho de los detenidos a tener acceso a un abogado y a miembros de su familia.
委员会并关注到,被关押者接触律师和家属的权利实践中并始终得到尊重。
Por último, el Comité observa con preocupación que los actuales procedimientos de examen y expulsión no contienen disposiciones que garanticen el respeto de los derechos protegidos por el Pacto (arts. 7 y 13).
最后,委员会关切地注意到,目前的甄别和驱逐程序中并包含保证尊重《公约》所保护的各项权利之条款(第七和第十三条)。
Se mencionaba claramente cómo en el caso particular de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recién realizada hubo una inclinación a no respetar acuerdos previos.
一位发言者清楚地提到最近的扩散核武器条约审查会议的特别情况,有一种尊重以前达成协议的倾向。
La Sra. Bovi (San Marino) dice que el terrorismo es uno de los retos más difíciles que enfrenta la comunidad mundial, porque quienes perpetran actos de terrorismo no respetan la vida humana.
Bovi女士(圣马力诺),恐怖主义是国际社会所面临的最艰巨的挑战,因为从事恐怖活动的人都是一些尊重人类生命的人。
No puede haber paz sin comunicación entre las religiones, las culturas y las civilizaciones. Tampoco puede haberla si los pueblos y los Gobiernos no respetan las culturas y los derechos fundamentales de los demás.
各个宗教、文化和文明之间如果进行交流,如果人民和政府尊重其他人的文化和基本权利,会有和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。