Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等助成员与家庭工人。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了一份刑事事项法助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些国家介绍了其关于引渡法助的国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合一种非正式的层面并根据司法助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的助协定进一步促进了同海外机构的合。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦国家提供法助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部的几个成员国也研究一项区域法助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新团结助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新的助最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍不断努力,力争完成引渡法助项目的最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦南非签署了这方面的助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
印度,对三个邦所有政府学校教师同龄助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利助会的杂志还广泛介绍联合国及其各专门机构的工。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程的重点法助问题上加强区域及国际合。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约为引渡法助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文日文)出版《国际职业妇女福利助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正考虑加入《海关问题行政助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法助机制的缺乏阻碍了预防恐怖主义其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合并信、利助的基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。