Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
批应交存联合国秘长。
depositar
Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
批应交存联合国秘长。
Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
应交存联合国秘长。
Esta semana depositaremos los instrumentos jurídicos en las Naciones Unidas.
法律文已本周交存联合国。
A mi llegada aquí a Nueva York deposité nuestros instrumentos de adhesión.
我在前来纽约时交存了我们的文。
La declaración se depositaría en las Naciones Unidas y se distribuiría a todas las Partes.
这种声明将交存联合国,并分发给所有缔约方。
Entrará en vigor cuando se deposite el trigésimo instrumento de ratificación.
这个《公约》将在第三十份批交存后生效。
La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de adhesión en poder del depositario.
应交存保存人时开始有效。
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
批、或核应交存联合国秘长。
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
批、或核应交存联合国秘长。
En primer lugar, México depositó su instrumento de ratificación del Estatuto de Roma con el Secretario General el 28 de octubre.
第一,墨西哥10月28日向秘长交存了批《罗马规约》文。
En este contexto, quisiera informar al Consejo de que hemos depositado oficialmente el documento del Acuerdo en el Consejo de Seguridad.
在这方面,我要通知安理会,我们已把协定文本正式交存安全理事会。
Pronto nos vamos a adherir a los ocho convenios restantes contra el terrorismo, y vamos a depositar los instrumentos de adhesión ante los depositarios pertinentes.
我们不久还将其余的八项反恐怖主义公约,并将我国的交存主管保存机构。
Observando las dificultades técnicas vinculadas al depósito de los instrumentos de ratificación de estas convenciones y protocolos, se reconoció la necesidad de fijar nuevas modalidades.
与会者指出了在交存这些公约和议定的批文方面的技术困难,认为宜明确规定具体办法。
El Líbano y el Camerún habían depositado también sus instrumentos de ratificación del Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo contra el tráfico de migrantes.
黎巴嫩和喀麦隆还交存了其《人口贩运问题议定》和《移民问题议定》批文。
Por consiguiente, alentamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que depositen su declaración con objeto de consolidar aun más la universalidad de la Corte.
因此,我们鼓励尚未交存声明的国家交存声明,以进一步巩固法院的普遍性。
Se informó a la Conferencia de que, durante el segundo período de sesiones, Bolivia, el Camerún y el Líbano habían depositado sus instrumentos de ratificación de la Convención.
缔约方会议获悉,在第二届会议期间,玻利维亚、喀麦隆和黎巴嫩已交存了其公约批文。
Las reservas y demás declaraciones hechas por diversos Estados Partes respecto del Pacto o de los Protocolos Facultativos constan en las notificaciones depositadas en poder del Secretario General.
一些缔约国对《公约》和(或)《任择议定》作出的保留和其他声明,载交存秘长的通知中。
A los efectos del párrafo 1, los instrumentos depositados por una organización de integración económica regional no se contarán como adicionales a los depositados por los Estados miembros de esa organización.
为本条第1款之目的,一区域经济一体化组织所交存的任何此种文均不应视为该组织的成员国所交存的文以外的任何附文。
En este contexto, celebramos el hecho de que el Estatuto de Roma haya alcanzado el hito de 100 ratificaciones, gracias al reciente depósito del instrumento jurídico correspondiente por parte de México.
在这方面,由墨西哥最近交存有关法律文,《罗马规约》达到了新里程:100份批,我们对此表示欢迎。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须交存以满足披露发明的规定的遗传材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。