交战
estar en guerra
1.Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
规则附有谅解备忘录,作一个附件。
2.También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.
我们认,武装团伙也负有这一责任。
3.Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.
有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员的保民者。
4.En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的敌对国数众多。
5.Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.
规则尤要纳入它们在任何情况下都不得背离的国际人道主义法的相关原则。
6.Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.
只有这样才确定双方是否遵守人道主义公约。
7.La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.
大分队和争伤亡者是儿童。
8.No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.
规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。
9.Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.
北约或欧盟的每一次任务都要商定规则。
10.Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.
以前的国家现在正在相互合作,共同面对新的挑。
11.Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.
因,队遵守所属外国指挥官下达的规则。
12.Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,国之间缔结停协定就属于这种情况。
13.Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.
有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装的前人员现象。
14.Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).
规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。
15.Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.
苏丹南地区前各方签署了和平协定,并进入了和解时期。
16.Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.
必须向方施加压力,促使它们遵守国际法规则和原则。
17.Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.
规则可允许军事活动达到武装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。
18.Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.
在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在一起实现和解。
19.La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.
中大分受害者是保民成员,或者是被控与国防军勾结的复员保民者。
20.Otros miembros se opusieron a la introducción de referencias a la desigualdad de las partes beligerantes en los proyectos de artículo.
他委员反对在条款草案中指出方处于不平等的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false