A fin de diversificar la economía, Guam ha empezado a crear piscifactorías23.
关岛为使经济多样化,开始发展渔场。
A fin de diversificar la economía, Guam ha empezado a crear piscifactorías23.
关岛为使经济多样化,开始发展渔场。
Se hizo lo posible por diversificar las fuentes de financiación tratando de captar nuevas fuentes importantes.
还尝试使供资来源多样化以包括新的和重要的来源。
Muchos grupos delictivos organizados han diversificado sus actividades y han surgido nuevos grupos en varios sectores incipientes y especializados.
许多有组织犯罪集团已经使其活动多样化,在一些新的专业领域也现了新的犯罪集团。
También necesitaba diversificar sus exportaciones, mantener un espacio de política y fortalecer la cooperación regional para hacer frente a los problemas económicos.
非洲需要使口多样化,保留政策空间,并加强区域合作,以解决其经济问题。
Esperamos que abran sus mercados a los productos de África y que la ayuden a aumentar la producción y a diversificar sus exportaciones.
我们希望发达国家向非洲产品开放其市场,帮助非洲提高生产力,使其口多样化。
De ahí que fuese preciso que se adoptasen políticas para promover las capacidades de las empresas nacionales y las medidas necesarias para la diversificación de sus economías.
因此,应制定促进国内企业能力发展并要措施使经济多样化的政策。
Estos fondos se consignan para promover el desarrollo cultural y la participación popular en la vida cultural mediante la expansión y diversificación de las estructuras de apoyo.
拨这些款项的目的是要通过扩大助构并使之多样化,以便促进文化发展和人民参加文化生活。
La depuración de las finanzas públicas, la diversificación de la economía y el empeño en una reforma minuciosa no serán suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
理清公共财政、使经济多样化以及进行彻底改革还不足以实现千年目标。
Cuando esos contactos den lugar a la cooperación, es probable que resulten mucho más fructíferos y culminen en la ampliación e incluso la diversificación de las actividades delictivas de los grupos terroristas.
如果这种联系最终导致了双方的合作,那么这种联系可能会变得更加有利可图,也会使恐怖集团扩展其犯罪活动,甚至使其多样化。
Un representante recomendó que se incrementase y diversificase la cooperación internacional entre todos los asociados de Hábitat, y que se aclarasen las diferentes funciones y responsabilidades de los asociados en los planos regional y nacional.
一位代表建议所有各人居伙伴之间的合作均应扩大并使之多样化,但应明确其在区域一级和国家一级的各种作用和责任。
Por consiguiente, las negociaciones deben reforzar las iniciativas destinadas a realzar y diversificar las exportaciones de los países en desarrollo y proporcionar un plan para eliminar la dependencia de esos países de los productos básicos.
因此,谈判应该加强旨在实现发展中国家口并使其多样化的倡议上,并提供一个有利于消除这些国家对基础产品依赖性的计划。
Se deberían aprovechar las economías de escala organizando actividades de capacitación conjuntamente con los servicios que prestan los asesores regionales y los consultores para reforzar y diversificar las aptitudes del personal de las oficinas subregionales.
应该利用规模经济原理,与区域顾问或其他顾问所提供的服务联合举办培训,以提高次区域办事处工作人员的技能,并使其多样化。
Era necesario diversificar los productos financieros en base a la demanda, reducir los costos de transacción y mejorar la normativa, a fin de facilitar la movilización de recursos y canalizar los ahorros nacionales hacia inversiones productivas.
有要根据需求使金融产品多样化、减少交易费用、修订条例,以便利于资源的调集,帮助将国内储蓄引向生产性投资。
Nunca antes han sido mayores las posibilidades de expansión y diversificación del voluntariado y nunca ha sido más apremiante la necesidad de que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas adopten medidas en esta esfera.
扩大志愿活动并使之多样化的机会从来没有现在这样大,但也更加迫切需要政府和联合国系统在这一领域行动。
Con ese fin, están en proceso de reforma y elaboración leyes y reglamentaciones, se están rehabilitando infraestructuras destruidas durante la crisis y se están realizando actividades dirigidas a fomentar las inversiones y promover y diversificar las exportaciones.
为此目的,正在对法律和条例进行改革和完善,对在危机期间遭到摧毁的基础设施正在加以重建,并正在努力加强投资,扶持口并使其实现多样化经营。
Su Gobierno ha tratado de diversificar la economía y de reducir su dependencia de la agricultura y la industria ligera, especialmente de los textiles, promoviendo la creación de agroindustrias y el sector de los servicios, en particular el turismo.
柬埔寨政府已努力使经济多样化,从过分依赖于农业和轻工业,特别是纺织业转向农产企业和服务业,特别是旅游业。
Algunos estudios indicaban que la tasa de utilización de las preferencias comerciales por los PMA era muy baja y a veces cero, y deberían facilitarse a los PMA medidas complementarias para que pudieran reforzar su capacidad de exportación y producción y diversificar sus exportaciones.
一些研究表明,最不发达国家对贸易优惠措施的利用率是很低的,甚至为零,所以应该为最不发达国家附带措施,帮助它们强化其口和生产能力,使其口多样化。
2 Hacer frente al efecto cultural, étnico y lingüístico de las tecnologías de la información y las comunicaciones mediante la diversificación y la adaptación de sus servicios a fin de que puedan responder a las necesidades individuales y concretas de cada grupo al distribuir los medios existentes.
2 处理信息和通信技术的文化、族裔和语言影响,包括使其服务多样化和适应具体情况,以便扩大现有方法,满足每个群体的个别具体需要。
Decidimos además mejorar los medios de vida de los pobres de las zonas rurales intentando que tengan acceso a cantidades adecuadas de alimentos sanos y nutritivos y creando oportunidades de empleo productivo y remunerado dentro y fuera de las explotaciones agrícolas, inclusive mediante la diversificación de la economía rural y estrategias que generen empleo.
“18. 我们还决心提高农村贫困人民的生活水平,努力确保他们能获得足够的安全和有营养的食物,并为他们创造有报酬的农业和非农业生产性就业机会,包括通过使农村经济多样化以及制定创造就业机会的战略。
En el Brasil se ha tomado conciencia en general de que el país necesita una política y mecanismos institucionales apropiados para promover la renovación de la capacidad industrial brasileña, así como la creación de puestos de trabajo y de condiciones propicias para la difusión de nuevas tecnologías, la apertura de nuevos mercados y la expansión y diversificación del comercio internacional.
在巴西,广泛认识到该国不仅需要政策,还需要适当的体制机制来提升该国的工业能力、创造就业机会和有利于新技术传播的环境、开拓新市场、扩大国际贸易并使之多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。