Trataremos de complacerlos en todo lo que podamos.
我将尽可能使意。
Trataremos de complacerlos en todo lo que podamos.
我将尽可能使意。
Se trata pues, según el Estado Parte, de un recurso que habría podido dar satisfacción al autor.
按照缔约国说法,作为一种补救办法,这本可以使提交人感到意。
Se requerirá una colaboración frecuente con los propietarios del proceso operativo a fin de que todos los componentes del ciclo de desarrollo del sistema se ejecuten a la satisfacción de los usuarios.
需要与业务进程所有者经常合作,确保系统开发周期所有组成部分完成能够使用户意。
Los directores de la Misión deberían velar por que el próximo presupuesto se atenga a las recomendaciones de la Comisión Consultiva y garantice a los Estados Miembros una planificación adecuada, una estricta disciplina presupuestaria y supervisión.
特派团管理人员应当确保提交下一份预算能够使咨委会意,并向会员国保证进行适当规划,执行严格预算纪律和监督。
El representante de la Secretaría estuvo de acuerdo en que debía seguir adelante la búsqueda de maneras más adecuadas de medir el desempeño, en que se tuviera en cuenta el elemento de la calidad y la satisfacción de los clientes.
秘书处代表同意,应继续寻求更有意义业绩衡量方法以掌握质量要素并使用户感到意。
Y no nos queda otra opción que pensar que esa omisión respondió al interés de satisfacer a otros, como la delegación de los Estados Unidos de América, que había sido la única en insistir en que dicho párrafo se mantuviese entre corchetes.
我别无,能认为这样做是为了使其方面意,例如使美利坚合众国代表团感到意,它是唯一坚持将这个段落置于括号内代表团。
182 Desempeñar una función de control de calidad a fin de promover la satisfacción de los clientes mediante el logro de la eficiencia en la comunicación, la fiabilidad, la oportunidad y la eficacia en función de los costos de los servicios operacionales y de apoyo en la tecnología de la información y las comunicaciones, las adquisiciones y la ingeniería.
182 建立质量保证职能,在信息和通信技术业务和支助服务、采购和工程方面提高通信效率、可靠性、及时性和成本效益,使客户感到更加意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。