Las ideas erróneas que también subsisten fuera de los tres países afectados hacen más difícil satisfacer esta necesidad.
三个受影响国家之外也存在的一些误解,使这个变得比较困难。
Las ideas erróneas que también subsisten fuera de los tres países afectados hacen más difícil satisfacer esta necesidad.
三个受影响国家之外也存在的一些误解,使这个变得比较困难。
El tercer paso tiene que ver con la adaptación de la innovación a las condiciones locales.
第三步涉及使创地方求,此时中介机构发挥促进者的作用。
Se habían adoptado medidas para incorporar una perspectiva de género a los servicios de salud y adaptarlos a las necesidades particulares de la mujer.
已采取步骤把性别层面纳入保健服务,并使其妇女的特殊。
Acudimos a ella porque creemos que es totalmente posible transformar esta Organización para que atienda mejor las necesidades y los anhelos de nuestros pueblos.
我们来此是因为我们相信完全有可塑造联合国,使之更好地我们各国人民的和愿望。
Los importantes logros que hemos alcanzado en esta materia, con el paso de los años, son motivos de satisfacción, pero no debemos dormirnos sobre los laureles.
“我们在这些年中在这个问题上达到的里程碑使我们有理由感到意,但不应使我们感到。
Cambiar el enfoque de los incentivos hacia la demanda, al tiempo que se fortalece la oferta, es un requisito que debe alcanzarse en la fase de transición.
在转型阶段转换激励的点,使之更求,同时提高供给。
El Grupo de Río apoya la iniciativa de equipar mejor a las bibliotecas de las Naciones Unidas para que puedan atender a las necesidades de información de los usuarios.
他表示支持联合国各图书馆的发展,使其更好地用户的信息。
En el Documento Final de la reciente reunión plenaria de alto nivel se subraya la necesidad de fortalecer el apoyo internacional para África a fin de que satisfaga sus necesidades especiales.
最近举行的高级别全体会议结果文件强调,必须加强国际社会对非洲的支助,使非洲够其特殊。
El Centro hará posible satisfacer las necesidades que tiene el país desde hace tiempo de evaluar la calidad de los productos industriales, lo cual es un factor clave de competitividad en el mundo globalizado.
该中心将使评估工业产品质量的长期成为可,这是在全球化世界中保持竞争力的一个关键因素。
Si los requisitos establecidos por la ley de ese Estado para validar la garantía real se cumplen antes de la expiración de ese plazo, la garantía seguirá surtiendo efecto posteriormente en virtud de las leyes de dicho Estado.
在这一期限结束之前了使担保权具有对抗第三方效力的本国法律求的,该担保权根据本国法律此后继续具有对抗第三方的效力。
Asimismo, es muy conveniente que los países donantes y los demás asociados para el desarrollo contribuyan con recursos financieros adicionales y una asistencia técnica apropiada, teniendo en cuenta, acorde con el interés que hay por lograr una mayor eficacia, las necesidades previamente definidas por la NEPAD.
同样,在提供额外的资金和适当的技术援助方面,捐助国和其他发展伙伴的捐助也是人们迫切期待的,因为它将符合伙伴关系在此前表达的使得到更大的愿望。
En ese contexto, pedimos a la comunidad internacional, especialmente a los países y organismos donantes, que aumenten la asistencia oficial para el desarrollo y que faciliten mayores corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo sin litoral, para que podamos satisfacer nuestras necesidades especiales en materia de desarrollo.
在这方面,我们呼吁国际社会,特别是捐助国和机构,增加官方发展援助,协助更多的外国直接投资进入内陆发展中国家,以便使我们够我们的特殊发展求。
A pesar de las diferentes modalidades de financiación básica adoptadas por los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas, todos sin excepción se enfrentan a la misma dificultad consistente en conseguir una corriente de recursos en crecimiento constante para sus presupuestos básicos, que les permita satisfacer sus nuevas necesidades en expansión.
尽管各基金和方案、专门机构和其他联合国实体采用的“核心”供资模式不同,但他们都面临着同样的问题,即保证为其核心预算提供稳定增加的资源,使他们够不断扩大的求。
En efecto, en nuestro mundo, en el que más de la mitad de los habitantes viven todavía con menos de un dólar al día, un mundo en el que la miseria y la pobreza afectan a una gran proporción de hombres, mujeres y niños y les priva de la posibilidad de satisfacer las necesidades más fundamentales aunque elementales, es fácil entender que para estos “condenados de la tierra” la paz signifique también, y ante todo, vivir sin penurias.
确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存的世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大的男人、妇女和儿童,使他们无法其最基本和根本的的世界中,我们可以很容易地理解,对世界上的受苦人来说,和平首先意味着免于匮乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。