Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这战略,使之符合地方
现实情况。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这战略,使之符合地方
现实情况。
La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用比率。
En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.
埃及政府同全国妇女理事会合作,审查所有涉及妇女法
,使之符合埃及
国际承诺。
Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.
人们广泛认识到必须使安全理事会符合当今现实。
Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.
缔约国必须使其做法符合《公约》第二十二条规定。
El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.
缔约国应审查其国内法有关条款并使这
条款符合《公约》第四条。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。
El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.
这一项目并帮助医院制定战略行动计划,使之能够符合最低标准。
Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.
许多国家还正在审查相关国家立法,使其更加符合《儿童权利公约》。
Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.
许多发言者提及了其本国政府努力使本国法规符合《有组织犯罪公约》及其各项议定书规定。
El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.
儿童基金会正在与一伙伴合作,加强现行标准,使之符合国家一级
标准。
Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.
该等建议旨在修订现行法例,使之更符合现代标准,并与其他主要
普通法司法管辖区
有关法
相若。
Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.
此外,缺乏使申诉符合第22条所必须确凿事实,因此,应当宣布不予受理。
Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.
各国政府有必要调整其相关法
和规则,使它们符合国际文书和灾害局势所提出
要求。
El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.
缔约国应修订有关法
,使其符合《公约》第三、二十三和二十六条。
Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.
它符合我们使21世纪联合国系统更加有效
整个战略和目标。
Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.
如果人们正视现实,就可看到,这
国家是“帝国”及其盟国所制造
破坏稳定进程
受害者,后者蓄意在这
国家中引起国内危机和战争,其目
是重新建立这
国家,使之符合世界权力中心规定
标准,而违背人民自决
基本原则。
No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.
报告提到了政府执行多个倡议,均旨在纠正这种状况,使各项法
符合冈比亚宪法。
Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.
因此,政府应采取一切措施修正歧视性法并使其符合《公约》,这一点十分重要。
El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.
特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即改革,使其符合国际标准和法治。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。