La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
equipamiento militar
www.eudic.net 版 权 所 有La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀武器一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国帮助下,用第366团重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备开支大约10 000亿美元,从而消耗了世界大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):决议草案十五标题“有关武器、军事装备及两用货物和技术转让国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过之日起45天内,行动提供其军事装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件主旨围绕着一个毫无根据指控,认土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303)作军事装备来管制(见执行部分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
此,专家组认在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因过渡政府内外各组成方可能会自己利益而继续独自囤积武器和其他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)行按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物武器)行按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)行按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁该条例限制在拉脱维亚共和国自然人或法人以及合法住在拉脱维亚共和国或在拉脱维亚共和国有登记代表外国自然人或法人向制裁针对国家供应各种武器或相材料(特别是弹药、军车、军事装备和其零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制武器、军事装备和双重用途物资清单根据《欧洲盟武器出口行守则》和欧洲盟理事会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利亚集团有关文件以及《化学武器公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。