Te recompensaré con lo que puedo.
我会力所地补偿你的。
al alcance de alguien
Te recompensaré con lo que puedo.
我会力所地补偿你的。
El logro de los objetivos que hemos establecido está a nuestro alcance.
实现所制定的目标是我们力所的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo técnico y asesoramiento dentro de los límites de su capacidad.
联合国随时准备提供技术支持和咨询,从而在力所的范围内给予协助。
En el futuro, seguiremos brindando asistencia a los países afectados por las minas en la medida de nuestras posibilidades.
今后,中方还将继续在这方面向有关雷患国提供力所的帮助。
En las Naciones Unidas nos corresponde hacer todo lo que podamos para ayudar a resolver las cuestiones en Haití.
我们联合国所有的人都有义不容辞的责任,必须力所地协助解决海地的问题。
Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.
所以,他敦促会员国作出力所的捐助,以便该出版物消化积工作量,赶上时代。
Brindamos la asistencia que pudimos a los afectados y expresamos nuestras condolencias a todos los que sufrieron por esta enorme devastación.
我们向飓风害者提供了我们力所的援助,我们向这次重大灾难的所有害者表示同情。
Por ello, haremos todo lo posible por que nuestra cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se complete total y eficazmente.
所以,我们将在力所的范围内确保充分和有效地完成我们与前南问题国际法庭的合作。
Aun así, el Gobierno de China, hasta donde le ha sido posible, ha prestado asistencia humanitaria de emergencia a otros países afectados por desastres.
但是,中国政府仍在力所的范围内向其他灾国提供了人道主义紧急援助。
Por nuestra parte, el Gobierno y el pueblo de Malasia seguirá prestando al pueblo palestino la asistencia que nos permitan nuestros escasos recursos y capacidades.
我们马来西亚政府和人民将继续在我们力所的范围内向巴勒斯坦人民提供援助。
El equipo realizó una breve visita del túnel y verificó esa afirmación en el mayor grado posible antes de volver al valle y abandonar el lugar.
小组沿隧道转了一小圈,在力所范围内对所说内容进行了核查,然后回到山谷出发。
Aunque China es un país en desarrollo de bajos ingresos, está dispuesta a contribuir tanto como le sea posible a la cooperación internacional para el desarrollo.
中国是中低收入的发展中国家,但是我们愿意为促进国际发展合作作出力所的贡献。
En el período que se examina el Departamento de Seguridad y Vigilancia siguió dando capacitación específica previa petición a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas.
在报告所述期间,安保部继续应要求向联合国机构、基金和方案提供力所的专门培训。
Los lugares de destino estaban colaborando cada vez más para prestarse asistencia con nuevos sistemas informáticos así como con el préstamo de intérpretes según lo permitiera la capacidad.
各工作地点合作越来越多,相互帮助采用新的信息技术,而且在力所的情况下借调口译人员。
No obstante, hay problemas mundiales que escapan a nuestro control, respecto de los cuales Tuvalu requiere el apoyo de los órganos regionales del Pacífico y de la comunidad internacional.
但是,也有全球性问题,非我们力所,需要太平洋区域机构和国际社会援助。
Por tanto, el equipo ha determinado, a su mejor saber y entender, que ningún miembro de la inteligencia militar siria permanece en el Líbano en lugares conocidos o con uniforme militar.
因此,特派团在力所范围内作出结论:没有叙利亚军事情报人员或着军装的情报人员留在黎巴嫩境内已知地点。
Sobre la base de las conclusiones de esos informes, la secretaría de la Comisión de Indemnización ha mejorado, en la medida de sus posibilidades, las condiciones de protección y seguridad en un edificio.
根据这些报告的调查结果,赔偿委员会秘书处力所地改进了一座大楼的安全和安保条件。
Durante muchos años, China ha contribuido sistemáticamente al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y no ha escatimado esfuerzos para ayudar a los refugiados palestinos.
多年来,中国坚持向联合国近东难民救济工程处(UNRWA)提供捐款,为巴勒斯坦难民提供力所的帮助。
También, y siempre dentro de nuestras posibilidades, la Argentina se encuentra realizando un estudio para determinar la potencial oferta exportadora haitiana con respecto al mercado argentino, a fin de facilitar el ingreso y la comercialización de productos haitianos en nuestro país.
此外,在我们力所的范围内,阿根廷正在分析确定海地向阿根廷出口其产品的潜力,以期为进入我们的市场提供便利。
Aunque China es un país en desarrollo que encuentra múltiples problemas y retos en el camino que ha emprendido, se esforzará al máximo, pese a todo, por apoyar y ayudar a los demás países en desarrollo a acelerar el proceso de crecimiento.
中国尽管是一个在发展道路上面临多种困难和挑战的发展中国家,但将在其力所的范围内支持和协助其他发展中国家实现较迅速的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。