Debido a estas desventajas, las PYMES representan siempre cantidades más pequeñas en comparación con la SIED de las grandes empresas.
由于这些劣势,中小型企业对外直接投资活动规模不同程度上要小于大型企业对外直接投资活动。
inferioridad; inferior en poderío
Debido a estas desventajas, las PYMES representan siempre cantidades más pequeñas en comparación con la SIED de las grandes empresas.
由于这些劣势,中小型企业对外直接投资活动规模不同程度上要小于大型企业对外直接投资活动。
Pese a las oportunidades que se mencionan supra, las mujeres de zonas rurales de Viet Nam tienen más desventajas que los hombres.
虽然有上面提到机会,但越南农村妇女同男子相比处于劣势。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类民意测验是以公正、客观方式进行,也会通“支持得势方”“支持劣势方”效应来影响投票人。
En teoría, las subvenciones a la importación podrían resultar tan eficaces como el acceso preferencial a los mercados para remediar la desventaja competitiva de los PMA.
理论上,进口补贴纠正最不发达家竞争劣势方面可以市场准入优惠一样有效。
Tales medidas no deben considerarse discriminatorias en sí mismas, ya que se basan en la obligación del Estado de eliminar las desventajas causadas por las leyes, tradiciones y prácticas discriminatorias, pasadas y presentes.
这些措施本身不应当被看作具有歧视性,因为其依据是缔约负有义务,须消除目前歧视性法律、传统与惯例造成劣势状况。
Es importante que las industrias pesqueras regionales incrementen su cooperación con un mayor número de Estados, en particular los Estados que realizan actividades de pesca en alta mar y los Estados con desventajas geográficas.
重要是,区域渔业活动必须与更多家尤其是公海捕鱼地理上处于劣势家加强合作。
Se debe facilitar la adhesión de las economías en transición a la OMC y se debe tener en cuenta el nivel de desarrollo de cada país, así como las desventajas geográficas que pueda tener.
应当协助转型经济体加入世贸组织,考虑它们发展状况时,同时要考虑到它们具体情所处地域劣势。
Los puntos débiles provienen de los limitados recursos humanos y financieros con que cuenta la UNCTAD para hacer frente a la demanda, el alcance amplio y cambiante de la asistencia y la estructura fragmentaria de las operaciones.
劣势于与需求相比贸发会议人力财力有限,而且援助活动十分广泛且不断变化,业务结构却不健全。
Para ello es necesaria la asistencia de la comunidad internacional, que debe tener en cuenta los niveles de desarrollo y las dificultades y necesidades específicas de cada país en función de las desventajas que acarrea su situación geográfica.
为此,必须得到际社会帮助,应该考虑到每个家发展水平特殊困难需要,以及各自地理位置带来劣势。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱母市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者供应商必要性。
Además de las desventajas relativas al acceso y la discriminación, la calidad de la educación es otro aspecto fundamental que determina y afecta el cumplimiento del derecho a la educación de los pueblos indígenas y que preocupa a las comunidades.
除了获得教育机会方面处于劣势受到歧视以外,教育质量也是妨碍影响土著人民行使教育权引起土著社区关注另一重大问题。
Por su parte, la igualdad sustantiva se ocupa de los efectos de las normas jurídicas y otras y de la práctica y trata de conseguir no que mantengan, sino que alivien la situación desfavorable de suyo que sufren ciertos grupos.
比这更进一步是,实质性平等包括法律、政策惯例所产生影响,并且保证这些法律、政策惯例不是要维持、而是要改善某些群体所处固有劣势地位。
Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.
妇女担任户主家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但利用草场获取水方面处于明显劣势,而且获取可靠土地保有权方面也是如此。
El razonamiento del Tribunal Constitucional se basa principalmente en una teoría académica no demostrada (los efectos "de Panurgo" y "de David") y no puede invocarse una "teoría" tan incierta para privar al autor de su derecho a la libertad de expresión y a proporcionar información.
宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以这种靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由提供信息权利。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
一定程度上,答案似乎于努力纠正全球经济不平衡,但同时也要求唤醒人们麻木感情,正是这种麻木导致了富人穷人、优势者劣势者,自由者被压迫者之间差别。
Hacer frente a la exclusión, la discriminación y las condiciones desventajosas de la juventud es de fundamental importancia si la Unión Europea quiere hacer realidad su visión de una Europa —y de un mundo— que sea amplio en el plano social y dinámico desde el punto de vista económico.
如果欧洲联盟要实现建立一个社会包容经济强大欧洲——乃至世界,那么处理有关青年排斥、歧视劣势问题就具有至关重要意义。
Como país con la desventaja geográfica de limitar con un mar que posee escasos recursos vivos y que sufre el agotamiento de las poblaciones de peces en su zona económica exclusiva, Ucrania asigna una atención especial al problema de las actividades de pesca ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
乌克兰毗邻生物资源不足海洋,地理上处于劣势,其专属经济区鱼类资源逐渐枯竭,因此乌克兰尤其重视非法、无管制未报告捕捞问题。
Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.
小岛屿发展中家面临结构性劣势同各种外因素其他易受损害性如地理位置偏僻面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些家利用全球化力量新贸易机遇努力。
El diagnóstico en que se basa dicha asistencia técnica permite a los participantes en el Marco Integrado determinar la manera de prestar un apoyo efectivo a los diversos PMA en sus esfuerzos por superar sus desventajas competitivas e institucionales dentro de la economía mundial, incluidas las limitaciones resultantes de la erosión de las preferencias.
综合框架开始技术援助前分析评判工作使得综合框架伙伴能够确定如何有效地支持每个最不发达家克服其全球经济中竞争劣势体制劣势,包括优惠缩减造成掣肘。
El sector de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) en Asia meridional constituye un buen ejemplo de los países que aprovechan su ventaja comparativa —los recursos humanos baratos y muy especializados— y dependen en menor medida de la infraestructura física y el capital financiero, ámbitos en los que tienen una desventaja comparativa.
南亚信息通信技术部门提供了一个很好例子,说明了家如何利用自己相对优势,即低成本、高技术人力资源,而较少依赖自己处于相对劣势物质基础设施金融资本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。