El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念为时尚的颈装饰品。
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念为时尚的颈装饰品。
El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈的围巾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。