Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.
让我们在续进行的发扬这一信息。
desarrollar; desplegar; poner en pleno juego
www.francochinois.com 版 权 所 有Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.
让我们在续进行的发扬这一信息。
Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.
今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。
Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.
然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。
En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.
国际社会发扬团结精神对这两场灾难出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。
Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.
我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。
Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.
我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.
重要的,该行动计划绝不能另起炉灶,而必须进一步发扬已取得的成绩。
En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.
《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以发扬。
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现久和平。
Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.
这一点必须加以发扬广大,利用它在多功能的和平行动框架内解决日益复杂的问题。
En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.
许多发言还提到了委员会的成就,认为需要发扬它的积极特点和优势。
Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.
我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合努力发扬合与援助精神。
Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.
这整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。
En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.
目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。
Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.
组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。
El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
我们不知疲倦地的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。
El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.
我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就今后应当发扬的一种做法。
Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.
适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家主精神、能力建设和提供援助方面。
Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.
我希望这一精神将在整个制宪过程得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。
Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.
为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。