No sería un enorme coste para el erario.
对于国来说这本可能不算高。
erario nacional; tesoro público
www.francochinois.com 版 权 所 有No sería un enorme coste para el erario.
对于国来说这本可能不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在经济状况拮据时保护德国国有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败的领导人掠夺公共资金和国,千上万名青年无法获得教育,而沦为高失业受害者的时代为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕的国管理职能。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳的税大部分进入以色列国,有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,国告罄,税收不足和巨额的外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承的是遭到破坏的经济和基础设施、绩效不彰的机构、大量的流失人口和没有资金的国。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才能够提供基本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国岁入的征收和使用缺乏透明度感到关切的问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供基本服务和扩展权力,同时处理对国岁入征收和使用缺乏透明度的关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
的确,目前急需作出财政承诺,保证国收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实施强制令和收归国的条件和程序,条件是这些资产尚归还给受害人或尚根据其他法律收归国或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚国收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐能力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家能够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。