La delincuencia y el terrorismo han demostrado que no respetan las fronteras nacionales.
犯怖主义表明,它们无视国界的。
La delincuencia y el terrorismo han demostrado que no respetan las fronteras nacionales.
犯怖主义表明,它们无视国界的。
Las nuevas amenazas no respetan fronteras.
这种新威胁理会国界的。
Este órgano tiene por principal objetivo la lucha contra la delincuencia transfronteriza, incluido el terrorismo.
该机构的主要目标打击跨越国界的犯活动,包括怖主义活动。
Este órgano tiene por principal objetivo luchar contra la delincuencia transfronteriza, incluido el terrorismo.
该机构的主要目标打击跨越国界的犯活动,包括怖主义活动。
Los nuevos retos mundiales que plantean el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional no respetan fronteras.
怖主义跨国有组织犯所构成的新型全球挑战分国界的。
El mensaje de esperanza había cruzado muchas fronteras, pero la realidad variaba de un país a otro.
希望的信息跨越了许多国界,但各国的现实却各相同。
En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.
将第句中的“无视国界的”这些词语改为“跨国界的”词。
El terrorismo es un fenómeno internacional que no conoce fronteras. Puede victimizar a cualquier nacionalidad, no respeta ninguna religión y no reconoce excepciones.
怖主义种分国界的国际现象,它可以以任何国家为目标,既尊重任何宗教,也承任何例外。
Una amarga experiencia nos ha revelado que la inestabilidad de un Estado puede tener un poderoso efecto de contagio mucho más allá de sus fronteras.
痛苦的经验向我们表明,国的稳定可能产生远远超出国界的蔓延效应。
El huracán Katrina es un sombrío recordatorio de la vulnerabilidad cada vez mayor del medio ambiente mundial, en que la naturaleza no respeta frontera alguna.
飓风卡特里娜让人民清醒地识到今天全球环境脆弱性的断加剧,在这环境中,大自然国界的。
Últimamente, las amenazas a la paz provienen principalmente de las luchas internas y dichas amenazas, como nosotros mismos hemos comprobado, no se detienen en las fronteras nacionales.
近来,对平的威胁主要来自内部争斗,而这些威胁并受国界的限制,我们看到,我们已为此而付出代价。
Y lo que es más importante, Internet es una modalidad de comunicación que funciona a escala no local sino mundial y que no depende de fronteras territoriales nacionales.
更重要的,互联网这种沟通方式的范围远远超越了地方而及于全球,受国界的限制。
Nuestra preocupación por la población vulnerable incluso rebasa nuestras fronteras al abarcar a los migrantes guatemaltecos en el exterior, que suman cerca de un 11% de nuestra población.
实际上,我们对危地马拉易受伤害的人口的关注超出了我们的国界,包括移民国外的危地马拉人,他们约为我国人口的11%。
Los resultados pueden servir de modelo adaptable a otras regiones que experimenten las mismas necesidades en lo que respecta a la gestión conjunta de las cordilleras compartidas por varios países.
此项研究的结果,可以成为供同样需要共同管理国界山脉的其他地区参考的模式。
En esta esfera, el Consejo también abordó la importancia de la prevención de los movimientos transfronterizos de combatientes a través de las fronteras de los países con operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,安理会还讨论了防止战斗人员跨越维持平行动所在国国界的重要性。
Como es previsible que esos delitos traspongan las fronteras nacionales, las medidas eficaces de control y prevención deben basarse en niveles de cooperación entre los Estados mucho más altos que los actuales.
由于这类犯有可能跨越国界,因此有效的控制预防措施必须依靠各国之间开展比目前合作更高层次的合作。
Si bien algunos oradores se refirieron a los ataques terroristas realizados en sus territorios, se reconoció unánimemente que el terrorismo constituía un fenómeno mundial que no se veía limitado por las fronteras internacionales.
有些发言的人提及在本国领土内发生的怖主义袭击,而与会者普遍承怖主义种全球现象,受国界的限制。
En un mundo interdependiente, la pobreza exacerba otros males y se traduce en inestabilidad, conflictos y violencia, que no reconocen fronteras, y en tensiones por la paz y la seguridad regional y global.
在个相互依存的世界中,贫困会使其他邪恶更加恶化并产生稳定、分国界的冲突以及对区域全球的平与稳定的威胁。
Se ha registrado un aumento de la migración de las zonas rurales a las urbanas y la migración transfronteriza, lo que conlleva aspectos positivos y negativos tanto para las personas como para los países en cuestión.
从农村迁往城市跨越国界的流动加强了,其对有关个人国家的影响,既有积极的面,也有消极的面。
Finlandia informó de que no existen acuerdos bilaterales específicos sobre la ordenación y el uso de los acuíferos transfronterizos, dado que los acuíferos que se extienden más allá de la frontera nacional no se utilizan para el suministro de agua.
芬兰报告,没有任何关于管理使用跨界含水层的专门双边协定,因为跨越国界的含水层用于供水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。