Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主义与特定宗教、国籍或种族连在一起任何图。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主义与特定宗教、国籍或种族连在一起任何图。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造形在外界实现其图做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织组建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或图何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,应对列入名单个人进行公开旅行图,提出新办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 及更近一些时候图使用鞋子炸弹Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成治不安全感、阻碍回返、助长极端主义图、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不断恶化冲突是“文明冲突”,它们图通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利进程影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切是,打击恐怖主义问题正成为一些国家实现自己图治武器,成为干涉别国内口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动实现一个共同目或图而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运图规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措支持而加强前体国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、“和平”核方案掩盖其真正图国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,色列权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动关注,实现殖民和实际吞并西岸大片地区图,对此我们深有同感。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可配合委托府间专家小组编写研究报告拟订工作一道进行。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度国家应当采取步骤,挫败向非法市场非法转移前体化学品图,并进一步增强管制这些药物效力。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目或图而言,需要有更多要件(即,要么有实施罪行意图,要么有实现共同犯罪图而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目范围内罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈图所具有共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子其他潜在对来说,不失为一种有益教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图受害人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。