La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风后。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风后。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风后.
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大窗户后有些什么呢?
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
在后段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏在众多牺牲后信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告在第25段和第26段以及在该章后段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系结构及对黎巴嫩局势影响。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方使用词“国民”是限制性,因为在后条款中范围被扩大了,例如在有关无国籍人士和难民第8条草案中。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象后永远存在着一种矛盾感:我们必须从不属于权力范围人角度来看待执行儿童权利问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。