1.Dados estos antecedentes, el proyecto para actualizar el atlas mundial de desertificación cobra mejor importancia.
所有上述准备活动都加强了更新世界荒漠集项目的重要性。
2.La dirección del Atlas de las Naciones Unidas en la Web es la siguiente: www.oceansatlas.org.
《联合国集》网站可以通过www.oceansatlas.org进入。
3.Sin embargo, el orador subrayó que el Atlas tenía dificultades financieras y necesitaba fondos para continuar su labor.
但他强调指出,《集》目前遇到财政困难,需要继续开展工作的资金。
4.Por último, el orador dijo también que ONU-Océanos seguía gestionando los trabajos relacionados con el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas bajo los auspicios de la FAO.
他最后还表示,在粮农组织的赞助下,该网络继续管理《联合国海集》的工作。
5.En el primer informe sobre la marcha de los trabajos se examinó el estado actual del atlas, así como los problemas cartográficos, y se resumieron los pasos más importantes en la preparación de un nuevo atlas mundial.
6.Dadas las críticas generales que se han hecho al atlas actual, y las sugerencias de los expertos en la esfera de evaluación y levantamiento de mapas de la sequía y la desertificación, la necesidad de revisar y seguir perfeccionando el Atlas es evidente.
考虑到对现有集的总的见,并考虑到干旱和荒漠估和测绘领域专家的建议,绝对需要修订并进一步发展该集。
7.En vista de la incertidumbre en cuanto a la financiación del Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, que es un sistema de información con base en la Web (www.oceanatlas.org), la red acordó pedir apoyo financiero a los Estados Miembros y las organizaciones, a la vez de seguir funcionando como su “grupo de gestión”.
8.A este respecto, el Director de la Dirección de Recursos Pesqueros de la FAO, Serge García, hizo una presentación electrónica del Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas y explicó que era una fuente integrada de conocimientos y asesoramiento sobre políticas, elaborado colectivamente por los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupaban de los asuntos oceánicos.