Por lo tanto, es preciso examinar muy atentamente el carácter adicional de cada financiación que se aporte.
因此,必须十分仔细地研究每一项资金的重叠问题。
Por lo tanto, es preciso examinar muy atentamente el carácter adicional de cada financiación que se aporte.
因此,必须十分仔细地研究每一项资金的重叠问题。
Además, desde Beijing, se ha producido un aumento considerable de la trata de mujeres y niñas, especialmente para su explotación comercial y sexual.
此外,《北京宣言和行动纲要》发表以来,尤其是为了商业剥削和剥削的目的贩卖妇女和儿童的事件大幅。
Un motivo de especial preocupación es el aumento de la violencia sexual contra la mujer que se ha observado durante los dos últimos años.
过去两年,侵害妇女的暴力行为有所,这种趋势是一个尤其令关注的问题。
El “proceso de gestión” brindará detalles sobre cómo puede aumentarse la capacidad a nivel del sistema y de la pertinencia para el desarrollo de su servicio.
“管理进程”将详细说明如何其服务的全系统能力和发展适切。
Por consiguiente, hizo un llamamiento para que aumentara la ayuda, se redujera la deuda y se profundizaran las disposiciones sobre acceso preferencial a los mercados para disminuir la pobreza.
因此,他呼吁援助和债务减免,并强化用于减贫的优惠市场安排。
Durante el año transcurrido ha aumentado marcadamente el número de denuncias de explotación y abuso sexuales dirigidas contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
过去的一年中,指控联国维和剥削和虐待的案件大量。
En el Reino Unido están aumentando las infecciones y enfermedades de transmisión sexual: el mensaje de la salud sexual tiene que partir de un debate positivo sobre el consentimiento.
联王国传染和疾病患者数正:保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。
La Conferencia ha asignado ya la suma de 11.968 dólares en el presupuesto indicativo, de modo que se necesitaría la cantidad de 517.561 dólares para aumentar su nivel al 15%.
缔约方大会已经指示预算中拨款11,968美元,因此为到15%而需要的金额是517,561美元。
No obstante, cabe señalar que parte del aumento registrado quizás obedezca a las medidas que han comenzado a aplicarse para prevenir la explotación y el abuso sexuales y responder al problema.
然而,应当指出,所记录的数量部分可能因为刚执行的防止和处理剥削和虐待的措施。
El aumento del ingreso medio debería hacer aumentar a su vez el ahorro interno, lo que debería servir para reducir gradualmente la dependencia de corrientes externas de asistencia en condiciones de favor.
平均收入不断多,就会使国内储蓄,这有助于逐步减轻对外部减让援助资金的依赖。
Hasta ahora la experiencia acumulada con esa escala indicativa ha sido positiva, puesto que ha redundado en un aumento notable tanto del número de países que aportan contribuciones voluntarias como de la cuantía de sus contribuciones al PNUMA.
指示捐款比额的经验到目前为止是良好的,大大了向环境规划署自愿捐款的国家数目和捐款的数额。
Es necesario ampliar mucho más el acceso a la profilaxis posterior a la exposición para los supervivientes de violación de ambos sexos y la disponibilidad de la contracepción de urgencia para las mujeres que sobrevivan a una agresión.
必须大大努力,使强奸受害者无论男女都能够得到被侵害后的预防治疗,并向遭受攻击的妇女提供紧急避孕措施。
En el Hospital San Juan de Dios de la ciudad capital, desde hace cinco años funciona la clínica de atención de las adolescentes, enfocada especialmente a la salud sexual y reproductiva, la cual ha incrementado la demanda en más del doble.
五年来首都圣何塞上帝医院设有少年诊所,特别注意和生殖健康,对此服务的需求一倍。
Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.
我们还看到,为贫穷所迫,一些的行为了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受剥削。
La desigualdad en las relaciones, la violencia sexual, la imposibilidad de exigir el uso de preservativos y, sobre todo, las desigualdades económicas y culturales son factores que contribuyen a la vulnerabilidad biológica y exponen gravemente a la mujer a la epidemia del SIDA.
交往中的不平等、暴力行为、不可能要求使用安全套,以及最重要的经济和文化不平等,所有这些因素都了生物上的脆弱并使妇女容易感染流行病。
Seriamente preocupado por la tendencia que se observa al aumento de la violencia sexual contra las mujeres, el Experto independiente insta al Gobierno a que adopte una posición clara y firme sobre esta cuestión y combata ese fenómeno en colaboración con la sociedad civil de Burundi.
独立专家对观察到的侵害妇女的暴力行为有的趋势表示严重关注,他促请政府就此问题采取强有力的明确立场,并与布隆迪民间社会作,消除这一现象。
Los nuevos métodos han ayudado a mejorar la calidad de los estados financieros al dejar más tiempo libre para los exámenes analíticos y han permitido al personal cumplir los plazos de importancia crítica para la presentación de los informes y absorber un mayor volumen de trabajo.
新方法有助于提高财务报表的质量,腾出较多的时间进行分析审查,并使工作能够遵守所有提出报告的重要最后期限和应付的工作量。
Sin embargo, tras el éxito de la labor de promoción impulsada por el UNICEF al principio del período que abarca el plan, al parecer el número de gobiernos que está abordando oficialmente las cuestiones de la trata y la explotación sexual de niños ha llegado a ser de hasta 80.
但是,儿童基金会这个计划期间早些时候成功的鼓吹之后,公开探讨贩运和剥削问题的政府的数量似乎80左右就不再了。
El apoyo ofrecido por la ONUDI en esta esfera se centra en promover las estrategias de crecimiento desde la base para fomentar el despliegue de iniciativas empresariales, a partir de una base amplia incluida la formación de grupos y asociaciones empresariales de autoayuda, especialmente por mujeres y pobladores de zonas rurales.
工发组织这方面的支持的重点是倡导自下而上的长战略,以鼓励创业举措的普遍,包括成立自助企业家小组或协会,特别是由妇女和农村民成立的这类团体或协会。
La denuncia de incidentes más antiguos, en particular, se atribuye a la presencia constante de investigadores especializados sobre el terreno, las medidas de prevención ampliamente publicitadas y el aumento de la confianza de víctimas y testigos en el compromiso de la MONUC y en su capacidad de combatir la explotación y los abusos sexuales.
们之所以报告以前的事件,是由于特派团经常向实地派遣专门调查,预防措施得到了广泛宣传,以及受害者和证对联刚特派团处理剥削和虐待问题的决心和能力信心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。