El carácter multifacético de la crisis del África meridional plantea dificultades particulares para el suministro de recursos.
南部非洲危机的多性在筹资方
形成了挑
。
El carácter multifacético de la crisis del África meridional plantea dificultades particulares para el suministro de recursos.
南部非洲危机的多性在筹资方
形成了挑
。
En todas partes, los indígenas acusan un cuadro de pobreza persistente que requiere urgentemente de medidas integrales y multidimensionales dirigidas a las comunidades y regiones indígenas más rezagadas.
的土著人民都呈现出长期贫困的形态,需要紧急对最落后的土著社区和
区
综合和多
的措施。
En la Declaración del Milenio, la pobreza se define en función del ingreso (menos de 1 dólar al día), dejando de lado el criterio multidimensional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
然而,《千年宣言》是以每天不足1美元的收入为贫穷的定义的,这背离了社发首脑会议提出的多
办法。
Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.
有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈的多性,以及会员国和国际社会在对策方
多学科方针的必要性。
Otro aspecto que dificulta la puesta en marcha de la Plataforma de Acción y los acuerdos alcanzados durante los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, es la exclusión de las mujeres de los espacios de decisión y negociación con los actores armados, desconociendo la naturaleza multifacética de la relación entre las mujeres, la violencia y la paz.
在执行《北京行动纲要》和妇女法律和社会位委员会会议期间达成的协定 方
所遇到的障碍是,妇女被排除在决定和与武装分子谈判之外,不认识妇女、暴力与和平之间关系的多
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。