Ana sobresale por sus innatas dotes artísicas.
安娜艺术超群。
dones naturales; innato; natural; vocación
欧 路 软 件Ana sobresale por sus innatas dotes artísicas.
安娜艺术超群。
Su genialidad para la autopromoción es incomparable.
他对自我推销是无与伦比。
Está muy dotado para la joyería. Hace unas joyas preciosas.
他在珠宝行业非常有,制作了很多精美珠宝。
La diversidad y la evolución del pensamiento son dones del ser humano.
思想多样性演变是人类。
Tiene vocación de periodista.
他有做记者。
Tiene dotes singulares de física.
他有独一无二物。
Se está prestando especial atención al desarrollo sostenible como una forma de que la región aproveche la singular dotación de recursos naturales de que goza.
该区域如何以可持续发展方式充分利用自身独特自然资源正在受到特别关注。
Por otra parte, gracias al genio y la habilidad humana, las diversas partes del mundo nunca han estado tan cerca y tan interrelacionadas como ahora.
一方面,由于人类威力,世界从未像今这样紧密相互连接。
Asimismo, compartimos el criterio de que los Estados tienen el derecho de fabricar, importar y conservar armas pequeñas y ligeras para atender a sus necesidades de legítima defensa y seguridad.
我们还同意,各国享有制造、进口贮存小轻以满足其合防卫安全需求权利。
Además, se ha establecido un programa de accesibilidad para artistas y estudiantes de las distintas disciplinas del arte y se ofrece un programa académico para reforzar y enriquecer los procesos de creación de los talentos locales.
为各艺术学科艺术家学生设立了一个参与机会项目,安排学术课程加强丰富当地有居民创造过程。
También resulta interesante la conclusión de que más de la mitad del país coincide en que la mujer es más competente que el hombre para encontrar una solución a un conflicto sin recurrir a la violencia.
一半以上全国范围抽样调查一致认为妇女在找到不经暴力而解决冲突方法方面,比男人更有,这一结论也引人注意。
La enseñanza primaria de niños con dificultades de desarrollo, así como para estudiantes especialmente dotados, puede realizarse también en clases especiales constituidas para ello en las escuelas primarias del distrito que desarrollan programas de estudios especialmente concebidos.
对有发育困难儿童初等教育有特殊学生额外教育可以专门在区里学校里组成特殊班级,采用经特别调整课程。
Derechos como la libertad de expresión, la libertad de información y la libertad para vivir sin discriminación permiten que las personas no sólo utilicen y desarrollen sus talentos divinos, sino que también hagan una contribución mayor a sus sociedades.
表达意见自由、寻求信息自由、不受歧视自由——此类权利使人民不仅能够利用发展其才华,而且也能够为其社会作出更大贡献。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluida Tonga, deben encarar muchos desafíos debido a sus pequeñas poblaciones, a la lejanía y a lo disperso de sus lugares, a la pobre dotación de recursos de que disponen y a su vulnerabilidad a las crisis externas, incluidas las fluctuaciones de los mercados internacionales y los desastres naturales.
包括汤加在内小岛屿发展中国家因人口不多,地位置遥远分散,资源稀少易遭受外部冲击,包括易受国际市场波动自然灾害冲击,而面临许多独特挑战。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有偏见旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共国是一个包庇罪犯恐怖主义分子国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要任何来维持领土完整捍卫主权合法权利主权国家。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化性别差异宽容,并涉及两性平等、男女在社会中角色及女权运动,此外还反复强调创造性批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性。
La diversidad de experiencias en materia de desarrollo a los niveles regional, subregional y nacional en todos los ámbitos fundamentales del Consenso de Monterrey, además de las diferencias en los niveles de ingreso, la dotación de recursos y la orientación en materia de política de los países en desarrollo, crean oportunidades ideales para la cooperación interregional entre esos países, lo que les permite aprender los unos de los otros y reproducir las prácticas adecuadas.
区域、次区域以及国家一级在《蒙特雷共识》所有实质领域不同发展经验,以及发展中国家不同水平收入、资源及政策导向,为这些国家之间进行区域间合作,创造了想机会,使得它们能够彼此互相学习,并且仿效良好做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。