Según las disposiciones de la Ley de Familia, las comunidades matrimonial y extramatrimonial son iguales en todo lo tocante a los hijos, en el interés superior de los niños.
根据PZ规定,在所有涉及子女
关系当中,姻亲和
伴侣家
是平
,
切都以子女
最大利益为准。
Según las disposiciones de la Ley de Familia, las comunidades matrimonial y extramatrimonial son iguales en todo lo tocante a los hijos, en el interés superior de los niños.
根据PZ规定,在所有涉及子女
关系当中,姻亲和
伴侣家
是平
,
切都以子女
最大利益为准。
Según las disposiciones legales, las comunidades matrimoniales y extramatrimoniales son iguales en lo tocante a todas las relaciones que afectan a los niños, y deben guiarse por el interés superior del niño.
根据法律规定,在涉及子女所有关系中,姻亲和
伴侣家
是平
,而且必须充分考虑到子女
利益。
El autor de la violencia doméstica puede ser la pareja o la ex pareja marital o extramarital, la persona que vive o ha vivido en comunidad extramarital con la víctima, una persona que tenga un hijo con la víctima, una persona emparentada en cuarto o en segundo grado por matrimonio, es decir, una persona con la que la víctima viva en relación marital o extramarital o en cualquier otro tipo de comunidad.
实施家庭暴力可能是以前或现在
配偶或
,该人以前或现在是受害
家庭
成员,或
实施家庭暴力
与受害
育有孩子,或是其第四代和第二代姻亲,即,实施家庭暴力
是受害
因婚姻或
或任何其他关系而共
生活
。
La propuesta de entablar acciones ante los tribunales debe ser presentada al Centro de Asistencia Social por el cónyuge, los padres o los hijos o por otras personas que vivan en comunidad marital o extramarital o en un hogar común, por el ex cónyuge o por otras personas con las que existe una relación estrecha contra las que se han cometido actos de violencia doméstica, tanto si se han incoado procedimientos penales como si no.
不论是否已提起刑事诉讼,下列人员可将诉讼申请提交给社会工作中心:配偶、父母或孩子,姻亲或伴侣家
,或生活在联合家庭
人、前配偶或与遭受家庭暴力
个人关系密切
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。