De conformidad con la determinación estratégica, recientemente se han disminuido las capacidades hospitalarias.
根据战略决定,医院容量最近已被降了来。
peso de unidad; capacidad
De conformidad con la determinación estratégica, recientemente se han disminuido las capacidades hospitalarias.
根据战略决定,医院容量最近已被降了来。
Con excepción de los hornos de capacidad demasiado reducida, no existen grandes plantas que deberían utilizarse para incinerar estos desechos.
除容量极小燃烧窑之外,应该用来焚烧这类废料复杂工厂并不存在。
El continente, pese a que cuenta con alrededor del 12% de la población mundial, representa menos del 1% del contenido mundial de la Internet.
尽管这块大陆居住了大约12%世界人口,但是,它占世界互联网容量还不到1%。
El satélite pequeño y explorador polar de la ionosfera (CASSIOPE) facilitará las telecomunicaciones de gran volumen de datos gracias a la carga útil CASCADE.
小卫星和电离层极地探测器(CASSIOPE)CASCADE将通过CASCADE载荷提供大容量数据通信。
Entre otros, había vasijas de reacción con capacidades que oscilaban entre 100 y 3.000 litros, intercambiadores de calor, columnas de destilación y otras piezas de tamaño adecuado.
这包括容量在100至3 000公升范围应器、热交换器、蒸馏槽及适合这一容量范围其他部件。
La base de datos del nuevo sitio web constaba de 2.602 páginas y documentos descargables y sólo utilizaba el 5% de la capacidad disponible (véase la recomendación 6).
支持新网站数据库共有2 602页和可载文件,仅占用5%可用容量(见建议6)。
Esta ampliación ha de beneficiar principalmente a las mujeres en verdadero riesgo (como las víctimas de delitos de honor o de la trata de personas) y a sus hijos.
扩大容量应该主要保障那些确实存在风险(如为维护名罪或贩运人口受害者)妇女及其子女利益。
A continuación se exponen dos situaciones de riesgo: primero, situaciones de gran volumen, concentración elevada o alto riesgo; y segundo, situaciones de poco volumen, bajas concentraciones o bajo riesgo.
以讨论了两种风险情况:一,涉及高容量、高浓度或高风险情况;二,涉及低容量量、低浓度或低风险情况。
En Costa Rica, el 92% de las necesidades energéticas se satisfacen mediante fuentes de energía renovables: las centrales geotérmicas producen 990 MW y las eólicas tienen una capacidad instalada de 600 MW.
在哥斯达黎加,92%动力需求使用可再生能源,其中地热发电990兆瓦,风力发电潜在装机容量600兆瓦。
Las personas que trabajan con COP o cerca de ellos, especialmente en situaciones en que existe una elevada concentración de COP o grandes volúmenes de desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, o en que existe un elevado riesgo de exposición, son las que más riesgo corren.
那些直接从事操作持久性有机污染物或与之接近工人,特别是在涉及高浓度持久性有机污染物或高容量由持久性有机污染物构成、含有此种污染物或受其污染废物情形或在可能会出现与之接触高风险情况,特别处于风险之中。
El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.
该方法所根据实验数据表明,对于有机过氧化物或自应物质配制品言,最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量比例是常数,因此可以使用缩小比例容量10升罐体来确定。
Sin embargo, los incentivos económicos iniciales del reprocesamiento y el reciclado disminuyeron, debido en parte a la desaceleración del crecimiento de la capacidad nuclear a partir del decenio de 1970, en parte a que las estimaciones de los recursos de uranio ascendían continuamente y en parte a fuentes secundarias en virtud de la liberación de algunas cantidades del uranio de uso militar y del enriquecimiento del uranio empobrecido.
但是,早期促进后处理和再循环经济因素已经减弱,其中部分原因是始于20世纪70年代核电容量增长放缓、铀资源估计继续攀升以及还有部分原因是从一些军用铀裁减来和从贫化铀再浓缩二次来源所致。
VI.36 Con respecto a los servicios relacionados con la tecnología de la información, se informó a la Comisión Consultiva de que las aplicaciones informáticas de gestión de la información de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, incluido el sitio web ReliefWeb, estaban alojadas en servidores administrados por la Unión Internacional de Telecomunicaciones, a raíz de un acuerdo de larga data en virtud del cual se proporcionaban y siguen proporcionando una gran capacidad y un servicio excelente en condiciones muy favorables.
六.36. 关于信息技术服务,咨询委员会获悉,过去安排已提供和继续提供服务容量大、质量好且条件非常优惠,按照这种安排,人道协调厅信息管理应用软件,包括救济网网址都采用国际电信联盟管理服务器为主机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。